Carry On Abroad (1972)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
西班牙假期 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一群度假者前往西班牙度假胜地埃尔斯贝尔斯进行为期4天的访问。当他们到达那里时,他们发现酒店还没有完工,天气也很糟糕。工作人员有点奇怪,他们看起来都很相似。更糟糕的是,天气似乎对酒店的地基产生了不利影响。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sikke'n ferie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hele holdet er denne gang taget på chartertur til en middelhavsø, men det bliver et ophold af en lidt anden karakter end de havde regnet med. Ganske muntert kapitel i den endeløse filmserie byder på en hel del gas og gags samt de sædvanlige rappe replikker, selvom historien godt kunne have haft lidt mere kød på benet. Peter Butterworth er et komisk trumfkort som den uduelige hotelindehaver Pepe. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De 'Carry on' club gaat op vakantie naar Spanje, alwaar zij logeren in het Palace Hotel. Het hotel is echter totaal niet wat ze verwachten, niet in de laatste plaats omdat het nog helemaal niet af is. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carry On Abroad |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A group of holidaymakers head for the Spanish resort of Elsbels for a 4-day visit. When they get there, they find the Hotel still hasn't been finished being built, and the weather is awful. And there is something strange about the staff—they all look very similar. To top it all off, the weather seems to be having an adverse affect on the Hotel's foundations. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Continuez à l'étranger |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un groupe de vacanciers se dirige vers la station balnéaire espagnole d'Elsbels pour une visite de 4 jours. Quand ils arrivent, ils trouvent que l'hôtel n'a toujours pas été construit et le temps est affreux. Et il y a quelque chose d'étrange dans le personnel. Ils ont tous l'air très similaires. Pour couronner le tout, la météo semble avoir un impact négatif sur les fondations de l'hôtel ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein total verrückter Urlaub |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine Gruppe britischer Touristen macht Urlaub in Spanien. Eigentlich wollte Vic ja in diesem Jahr Urlaub mit seiner heißen Angestellten Sadie Tomkins machen - doch als seine Frau das bemerkt, fährt diese auch mit. Bei Reisebeginn treffen sie auf die anderen Teilnehmer der Fahrt. Angeführt vom Reiseleiter Stuart Farquhar sind da das ältere Muttersöhnchen Eustace Tuttle, das Ehepaar Blunt, der Playboy Bert Conway und die beiden jungen Frauen Lily und Marge. Im Hotel angekommen, das vom Manager Pepe, seiner Frau Floella und deren faulen Sohn im Alleingang betrieben wird, fallen alle erst einmal aus allen Wolken. Die versprochene schöne Umgebung ist eine Baustelle und beim Hotel fehlen noch ein paar Stockwerke. Aus den Wasserhähnen kommt Sand und diverse Scheiben fehlen in Türen und Fenstern. Doch davon lassen sich die Urlauber ihren Urlaub nicht verderben ... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Folytassa külföldön! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Furcsa társaság érkezik egy hosszú hétvége kellemes eltöltésére a Hells Bells szállodába. Van közöttük unalmas életet élő házaspár, hormontúltengéstől szenvedő férj, férfifogásra szakosodott fiatal lányok, agglegény és papok. A szálloda talán még a társaságnál is meglepőbb. Félkész állapotban van, gyakorlatilag semmi sem működik benne. Egyetlen szakácsnő van, a recepciós és az igazgató ugyanaz az ember. Ebben a szituációban számos kacagtató kalandban van részük: féltékenység, hódítás, szenvedély, verekedés, börtön, szerelmi bájital, egyszóval mindenfélében részük van. A végére pedig az idegenek barátokká válnak. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cała naprzód szalone wakacje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film opowiada o grupie brytyjskich turystów, którzy postanawiają wyjechać na krótki wyjazd na jedną ze śródziemnomorskich wysp, skuszeni promocyjną ofertą biura podróży. Są wśród nich dwa niemłode już małżeństwa. Jedno z nich prowadzi wspólnie pub, zaś znudzony żoną mąż szuka ciągle okazji, aby móc pofiglować ze swoją młodą i ponętną stałą klientką (która również bierze udział w wycieczce). W drugiej parze jest odwrotnie - mąż bardzo pragnie swej oschłej żony, lecz ta trzyma go na daleki dystans. Ponadto wśród wczasowiczów znajdują się m.in. grupa zakonników poszukujących grobu świętej patronki swego zgromadzenia, dwie seksowne przyjaciółki jadące w podróż w poszukiwaniu przystojnych mężczyzn, para nieco niedobranych gejów, alkoholik-maminsynek oraz szkocki Casanova. Nad całą tą gromadką próbuje zapanować dystyngowany pilot, wspomagany przez swoją ponętną asystentkę. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Так держать, за рубеж! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|