Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
工会也疯狂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这是关于WC Boggs盥洗室工厂的劳资纠纷的故事。Vic Spanner是工会代表,他立即呼吁罢工;最终每个人都受够了他。这也是一个理想的机会,有很多厕所笑话。。。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carry On at Your Convenience |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This is the tale of industrial strife at WC Boggs' Lavatory factory. Vic Spanner is the union representative who calls a strike at the drop of a hat; eventually everyone has to get fed up with him. This is also the ideal opportunity for lots of lavatorial jokes... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ist ja Irre - Ein Streik kommt selten allein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vic Spanner, fanatischer Hobby-Revoluzzer und Gewerkschaftsvertreter in Einem, macht es dem Toilettenfabrikbesitzer William Bloggs schwer, einen für die Firma lukrativen Auftrag an Land zu ziehen. Die Fabrik steht vor dem Aus, wenn sie es nicht schafft, innerhalb von 2 Monaten 1000 Bidets für den Harem eines Scheichs zu liefern. Im ständigen Kampf um Myrtle, der Tochter des Vorarbeiters Sid Plummers, entbrennt auch noch ein Wettstreit zwischen Vic und Lewis Blogg, dem Sohn von William Blogg. Aus den irrsinnigsten Gründen ruft Vic die Arbeiter zu immer neuen Streiks auf. Ob Teeausschank oder Pinkelpause - nichts ist Vic heilig. Nur Vics Mutter Agatha, die nebenbei ein Techtelmechtel mit Charles, dem Toiletten-Designer hat, weiß, wie sie ihrem nichtsnützigen Sohn die Flausen aus den Kopf klopfen kann. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Folytassa, amikor Önnek megfelel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Folytassa-filmek hősei ezúttal egy vécégyárban tűnnek fel. Ne is folytassuk. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cała naprzód: Jak sobie pościelesz... |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
W. C. Boggs (Kenneth Williams) staje twarzą w twarz z rozwścieczonymi działaczami związków zawodowych. Grozi mu wywiezienie na taczce z jego własnej fabryki porcelany łazienkowej. Wkrótce jednak wszyscy mają się przekonać, że nie ma większej siły niż wzgardzona kobieta. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Так держать, как вам угодно! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|