Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
勇警决斗恶魔徒 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
华莱士是佐治亚州梅里韦瑟县的一位富有的土地所有者,他在该县几乎拥有无限的权力,包括将警长置于他的控制之下。当他谋杀一个佃农时,他认为自己足够强大,可以逃脱惩罚。因为谋杀行为发生在科韦塔县,由科韦塔郡治安官管辖,他无所畏惧地追捕凶手。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Murder in Coweta County |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Wallace a wealthy landowner in Meriwether County, Georgia, has virtually unlimited power in the county, including having the sheriff under his control. When he murders a share cropper he thinks that he is powerful enough to get away with it. Because the act of murder took place in Coweta County, it is under the jurisdiction of the Coweta County sheriff who hunts the murderer without trepidation. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meurtre à Coweta County |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wilson Turner, un métayer blanc pauvre, a été renvoyé par Wallace, même s’il a reçu la permission de faire la course à l’alcool. Il a été forcé de quitter sa maison, avec sa femme et son enfant, et n’a pas pu récolter ses récoltes sur sa ferme. Pour se venger, Turner décida de voler l’une des vaches de Guernesey les plus prisées de Wallace. Il a été capturé dans un comté voisin et ramené dans le comté de Meriwether pour affronter Wallace. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mord im falschen Bezirk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gyilkosság Coweta megyében |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Igaz történet egy korrupt georgia-i földbirtokosról, aki királyként viselkedett a földjén az 1940-es években. Uralta a mezőgazdaságot, az üzleteket és az illegális whisky kereskedelmet. Amikor a szomszédos megyében gyilkosságot követ el, a bátor seriff megesküszik, hogy bíróság elé vezeti. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assassinato no Condado de Coweta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|