Translations 19
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
疯狂特务女杀手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
弗朗索瓦·默林是一个作家,擅长写极受欢迎的间谍小说。他喜欢把他的日常生活写进书里,于是在书中,他自己化身为所有女性心目中的“理想男人”鲍勃·圣·克拉尔,漂亮的女邻居克里斯蒂娜是他想象中的伴侣塔提亚娜,而他的出版商沙隆先生则成为处处与他作对的无恶不作的国际间谍卡尔波夫。于是小说与现实生活开始纠缠不清,亦真亦幻…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Muž z Acapulca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bob Saint-Clare je nejschopnějším agentem na světě. Železné nervy, svaly z ocele, urostlá postava, obávaný protivník a neodolatelný svůdník, který střelbu a karate ovládá stejně dokonale jako hru na klavír a poezii. Není divu, že je tím jediným, kdo dokáže pomoci plukovníku Collinsovi, jehož agenty likviduje v Acapulcu neznámý hrozivý protivník. Bob se o tom přesvědčí už během mezipřistání v Paříži, kde mu neznámý pošle jeho informátora se sekerou v hlavě a Bob na oplátku hravě odhalí a zlikviduje po přistání v Mexiku řadu jeho mužů ukrytých v různých převlecích na různých místech. Setká se se svou spojkou, krásnou Arianne a společně s ní odrazí útok žabích mužů, kteří je napadnou v jejich přepychovém bungalovu. Jenže pak se objeví uklízečka se svým vysavačem, který všechno zmaří. Vytrhne totiž z tvůrčího zaujetí spisovatele Francoise Merlina, který je autorem už jedenačtyřiceti románů o příhodách nepřemožitelného agenta a právě dokončuje další. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een schrijver van spionageverhalen droomt van het leven van zijn papieren held. Veber was een van de scenaristen van deze actiekomedie die de James Bond-films parodieert. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Magnificent One |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A writer of pulp fiction imagines himself as the dashing hero and his English neighbor as his love interest. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Suurin ja kaunein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Magnifique |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un agent du FBI trouve la mort au Mexique dans d'atroces circonstances. Seul Bob Saint-Clar, le célèbre agent secret, est en mesure de résoudre l'énigme. Sur place, Saint-Clar échappe par miracle aux agents des services secrets albanais, lancés à ses trousses par le redoutable Karpof, avant de savourer sa victoire dans les bras accueillants de la belle Tatiana. Ces aventures trépidantes sont en réalité issues de l'imagination fertile d'un certain François Merlin, qui tente de venir à bout de son 43e roman d'espionnage. Timide et plutôt médiocre, Merlin a fait de son héros, Bob Saint-Clar, son alter ego imaginaire, en plus sportif et dynamique toutefois. Il intègre à l'énigme les éléments extérieurs qui ne cessent de le perturber, comme sa belle voisine, Christine, ou son éditeur, Charron… |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ბრწყინვალე |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ფრანსუა მერლინი ჯაშუშური რომანების ავტორია, რომელმაც უკვე 42 რომანი დაწერა საიდუმლო აგენტ ბობ სენტ-კლერზე. ის მუდამ საბეჭდ მანქანასთან ზის და მუშაობს რის გამოც ცოლმა მიატოვა, მაგრამ მისი რედაქტორი შარონი ყოველთვის უკმაყოფილოა მერლინის ნამუშევრებით და უფრო უკეთესს ითხოვს. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Magnifique – ich bin der Größte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francois Merlin ist Autor einer Groschenromanreihe, die von den Abenteuern von Bob Sinclair, seines Zeichens Geheimagent und ausgewiesener Frauenheld, erzählt. Als Francois sich in seine schöne Nachbarin Christine verliebt, zeigt sich wieviel vom “Teufelskerl” Bob Sinclair in ihm steckt. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο κατάσκοπος με τα χίλια πρόσωπα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ενας συγγραφέας βιβλίων περιπέτειας, που πρέπει να παραδώσει μέσα σ' ένα μήνα τα χειρόγραφα του νέου του βιβλίου στον εκδότη του, ερωτεύεται μια όμορφη κοπέλα που μένει στο απέναντι διαμέρισμα και ξεχνάει τη συγγραφή του έργου του. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A káprázatos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A rendkívüli képzelőerővel megáldott kémregény-író egy idő után elkezd azonosulni könyvének főhősével, az ünnepelt titkosügynökkel. Szomszédnője is a regénybe keveredik s a végén már egyikük sem tudja, hogy cselekedeteik és érzéseik közül mi a valóság és mi a képzelet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Come si distrugge la reputazione del più grande agente segreto del mondo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francois Merlin è uno scrittore tanto di successo quanto di scarso valore effettivo: i suoi quarantadue volumi sull'agente segreto Bob Saint-Clair vengono, infatti, divorati da un pubblico di servette come quella che bazzica per casa, la signora Berger che gode o trepida a seconda che il dattiloscritto in corso metta l'agente in condizione di trionfo o di sconfitta. In realtà, Francois è abbastanza lucido - nonostante sia costretto continuamente a chiedere anticipi all'editore George Charlon - da comprendere la vacuità del proprio lavoro in cui puerilmente si immedesima attribuendo a se stesso il ruolo di Bob, al finanziatore quello dell'avversario e ad una ragazza vicina di casa, Christine, quello di Tatiana; lucido sino al punto da cambiare registro e conferire ai personaggi fisionomie conformi agli umori della giornata. Il giochetto diviene anche maggiormente rappresentativo della realtà, quando Christine entra di forza nella sua vita... |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
おかしなおかしな大冒険 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
아카풀코의 사나이 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 싸구려 소설의 작가가 자신을 멋진 영웅으로, 영국인 이웃을 자신의 연인으로 상상하는 이야기. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
باشکوه |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
یک نویسنده داستان پالپ فیکشن ، خود را به عنوان قهرمان مهربان و همسایه انگلیسی خود را به عنوان معشوق خود تصور می کند. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wspaniały |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film opowiada o losach Francoisa Merlina, autora powieści sensacyjnych o przygodach Boba Sainta-Claira. Francois, zakochany w swojej sąsiadce, próbuje znaleźć klucz do jej serca.Wpada na pomysł, by pożyczyć kobiecie kilka książek o przygodach, stworzonego przez niego fikcyjnego, bohatera. Kuriozalnie sąsiadka zakochuje się nie w Francois, lecz w bohaterze jego powieści. Zdesperowany pisarz postanawia unicestwić bohatera swoich powieści, zapominając, że jest to jego alter ego... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Magnífico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
François Merlin, escritor de romances de espionagem, projeta seu alter ego, no personagem que ele criou: Bob Saint-Clair, um super espião, inteligente e carismático, cujos feitos heróicos e conquistas amorosas vem compensar sua vida medíocre e frustrada. Ficção e realidade se mesclam, pois François cria seus personagens baseando-se nas pessoas que o cercam. O grande vilão, o Coronel Karpoff é, na vida real, seu editor e a bela espiã Tatiana é Christine, uma estudante de sociologia, vizinha de François. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Великолепный |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Франсуа Мерлен — писатель криминальных рассказов. С точностью часового механизма он каждый месяц пишет новый роман для своего редактора Шаррона. Каждая история рассказывает об одном и том же герое — Бобе Сен-Клере, влиятельном и лихом секретном агенте. Боб находит выход из любой ситуации. Время от времени ему удается выбраться из самой сложной ловушки. Это супермен, который может очаровать любую женщину. А единственное удовольствие в жизни Франсуа — это его соседка Кристин, которую он иногда случайно видит из окна. С невероятной фантазией он решает отразить свою собственную жизнь в новой работе. Шаррон, его редактор, становится подлым Карлофом, главой секретной службы Албании, Кристин превращается в Татьяну, соблазнительную обольстительницу, которая помогает Бобу Сен-Клеру в его рискованных заданиях. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cómo destruir al más famoso agente secreto del mundo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
François Merlin es un escritor que acaba de tener mucho éxito con su última novela. El protagonista es Bob Saint Clair, un espía muy astuto, inteligente y seductor, justo lo que a François le gustaría ser; el resto de los personajes se basan en la gente que rodea al escritor. Así, se fija en Christine, una guapa estudiante de París, para crear el personaje de Tatiana, la ayudante del héroe que vive con él mil peripecias. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Чудовий |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|