Son of Flubber (1963)
← Back to main
Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
飞天老爷车续集 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
比利时教授内德·布雷纳德发现了超弹性物质“Flubber”,他已经遇到了一堆不幸。现在,他希望能在一种被他称为“Flubbergas”的破坏重力的衍生物上有更好的运气。内德的实验一直受到政府阻挠,这让他的妻子贝齐感到震惊。但是,对足球服进行一次赢得比赛的修改可能会帮助内德证明他那神奇的新发明。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als Professor Brainard verder experimenteert met Flubber (Flying Rubber) derivaten, raakt hij in de problemen en alleen zijn leerlingen kunnen helpen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Son of Flubber |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Beleaguered professor Ned Brainard has already run into a pile of misfortunes with his discovery of the super-elastic substance "Flubber." Now he hopes to have better luck with a gravity-busting derivative he's dubbed "Flubbergas." Ned's experiments, constantly hampered by government obstruction, earn the consternation of his wife, Betsy. But a game-winning modification to a football uniform may help Ned make the case for his fantastic new invention. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Après lui, le déluge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La suite des aventures du professeur Ned Brainard qui a inventé le Plaxmol (Flubber). La découverte du Plaxmol par le professeur Ned Brainard n'a pas apporté la richesse qu'il escomptait pour lui ou son lycée. Le Pentagone a déclaré que sa découverte est d'un niveau secret très élevé et le fisc l'a abasourdi avec une énorme feuille d'impôts bien qu'il n'ait encore pas touchés un centime. De plus l'homme d'affaires Alonzo P. Hawk cherche à acheter le Medfield College. Il pense avoir trouvé la solution avec le Flubbergas (le fils de Flubber) qui peut changer le temps. Il aide aussi l'équipe de football de l'université Medfield à gagner un match, mais il provoque un malheureux effet secondaire : il brise le verre, forçant Brainard à fuir. À la maison, sa femme Betsy est jalouse de l'attention que lui porte une ancienne petite amie du lycée. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Pauker kann's nicht lassen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Neue Abenteuer erwarten den zerstreuten Professor Ned Brainard, der mit seinem "Flummi" für jede Menge Chaos und ein fliegendes Auto gesorgt hatte. Seine neueste Erfindung soll der Menschheit helfen, es handelt sich um "Trockenregen", bei dem mittels einer Strahlenkanone eine künstliche Wolke erzeugt wird. Doch das Gerät hat Nebenwirkungen, so zerstört es alles Glas in Reichweite. Das bringt Ned vor Gericht, der noch ganz andere Probleme hat, denn sein Assistent hat aus der Flummi-Substanz inzwischen ein Gas erschaffen, das auf dem Footballfeld ganz unglaubliche Ergebnisse bringt, während seine Frau Betsy droht, ihren Mann zu verlassen, weil sie fälschlich annimmt, daß ihn die Avancen der hübschen Desiree de la Roche wirklich interessieren... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הבן של פלאבר |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
כאשר פרופסור בריינרד המפוזר ממציא גומי בעל חיים משלו (פלאבר) הוא מסתבך ורק תלמידיו יכולים לעזור לו. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vigyázat, feltaláló! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un professore a tuttogas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sembra che il destino si sia accanito contro Ned, perseguitato dal fisco e abbandonato dalla moglie. Tuttavia, grazie ad una sua invenzione, riuscirà a tirarsi fuori dai guai... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
선 오브 플러버 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Fabuloso Criador de Encrencas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando o Professor Brainard continua seus experimentos em derivados da substância Flubber, mistura das palavras inglesas "flying" (voadora) e "rubber" (borracha), ele se mete em confusões e somente seus alunos podem ajudar. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El sabio en apuros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El invento del flubber no ha proporcionado al profesor Ned Brainard las riquezas que pensaba. El Pentágono ha declarado el invento top secret y el IRS acosa al profesor con enormes impuestos por el descubrimiento. Además, su mujer Betty está celosa por las atenciones que recibe Brainard de una antigua novia de universidad. Mientras tanto, el científico está creando el flubbergas, que entre otras cosas puede cambiar la atmósfera o hacer ganar partidos de fútbol... |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Det knallar och går |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Professor Brainard experimenterar vidare med Flubber men hamnar i trubbel och bara hans studenter kan hjälpa honom. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Син Аерогуми |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Професор Брейнард створює аерогуму, вчиться керувати погодою, намагається заробити на життя і знайти порозуміння із дружиною. Загалом веселе життя в чоловіка. |
|
||||
|