A-Lad-In Bagdad (1938)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A-Lad-In Bagdad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hayseed Egghead arrives in the big city of Bagdad and quickly wins a magic lamp in a carnival coin-operated crane game. The shady character who was playing the game before him covets the lamp, and tries to steal it. Egghead sees a poster: The sultan is having a contest for his daughter's hand in marriage. With his lamp, Egghead thinks he's a sure bet; he conjures up a magic carpet, and he's off. After a couple bad vaudeville acts, it's Egghead's turn, but in the meantime, the bad guy swapped the lamp for a coffeepot. Egghead is thrown out, then sees the bad guy using the lamp; Egghead breaks in, steals the lamp and the girl, and flies off. But she uses the lamp herself to conjure up a real hunk to replace the nerdy Egghead. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hayseed Egghead arrive dans la grande ville de Bagdad et gagne rapidement une lampe magique lors d'un jeu de grue à pièces du carnaval. Le personnage louche qui jouait le jeu avant lui convoite la lampe et tente de la voler. La tête d'oeuf voit une affiche : Le sultan organise un concours pour la main de sa fille. Avec sa lampe, Tête d'oeuf pense être une valeur sûre ; il invente un tapis magique, et il s'en va. Après quelques mauvais numéros de vaudeville, c'est au tour d'Egghead, mais entre-temps, le méchant a échangé la lampe contre une cafetière. Egghead est jeté dehors, puis il voit le méchant utiliser la lampe ; Egghead entre par effraction, vole la lampe et la fille, et s'envole. Mais elle utilise la lampe elle-même pour faire apparaître un vrai beau gosse pour remplacer le geek Egghead. |
|
||||
|