Hu-Du-Men (1996)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
虎度门 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
“虎度门”指粤剧里演员出场的台口,跨过虎度门,意味着全身心交予戏。冷剑心(萧芳芳 饰)是一代粤剧名伶,驰骋舞台三十载,粉丝簇拥众多,而今面对丈夫事业失败,想带全家移民澳洲,剑心要面临是否就此离开舞台的抉择。同时剑心也被家务事缠身,女儿竟然谈了个“女朋友”,就算她在台上反串生角,也难以接受这个事实。此时又恰逢剧团新晋小花旦叶玉霜(袁咏仪 饰),剑心看重她的潜质,又目睹她被养父打骂,起了怜惜之心收下她做干女儿,而从加拿大追着前来看望玉霜的小男友阿俊(陈晓东 饰),被证实是剑心当年在南洋的私生子,带出她当年为了舞台放弃抚养儿子的旧事…… 告别场演出,台下坐着并不知情的儿子,哽咽着无法上台的冷剑心,终于收下泪水踏出虎度门…… |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
虎度門 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
冷劍心(蕭芳芳 飾)是一代粵劇名伶,馳騁舞台三十載,粉絲簇擁眾多。面對丈夫事業失敗,想帶全家移民澳洲,劍心要面臨是否就此離開舞台的抉擇。同時劍心也被家務事纏身,女兒又竟然談了個「女朋友」,就算她在台上反串生角,也令她難以接受這個事實。此時又遇上劇團新晉小花旦葉玉霜(袁詠儀 飾),劍心看重她的潛質,又目睹她被養父打罵,起了憐惜之心收下她做乾女兒;而從加拿大追著前來看望玉霜的小男友阿俊(陳曉東 飾),被證實是劍心當年在南洋的私生子,帶出她當年為了舞台放棄撫養兒子的舊事…… 告別場演出,台下坐著並不知情的兒子,哽咽著無法上台的冷劍心,終於收下淚水踏出虎度門…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hu-Du-Men |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The "Hu-Du-Men" (loosely translated as "stage door") is an imaginary line separating the stage from reality, and a line that must be crossed each and every night by Sum (Josephine Siao), the aging star of a Cantonese Opera troupe. Nearing the twilight of a storied career, Sum must face a variety of challenging new obstacles, including the possible emigration of her family come 1997, the appearance of a promising young actress (Anita Yuen), the hiring of a Western-schooled stage director (David Wu), the surprising revelation of her daughter's sexuality, and finally the reappearance of a shocking secret from her past. Through it all, Sum must retain her professionalism and dignity, as the "Hu-Du-Men" between the stage and her life begins to blur. Emotional, intimate direction and Raymond To's intelligent, relevant screenplay make Hu-Du-Men worthwhile cinema, but it's Josephine Siao's brilliant, emotionally dynamic performance that sets this film above the rest. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
호도문 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
호도문은 광동 가극에서 무대 뒤와 무대를 구분하는 가상의 선을 말한다. 일단 배우가 호도문을 넘어서면 자신을 잊고 자신이 맡은 인물이 되어야 하는 것이다. 또한 광동 가극에서는 여성이 남자의 역할을 하는 전통이 있다. " Shining Sword Troup" 의 극단주이며 배우인 랑 김숨은 성공한 남편과 착한 딸을 가진 성공적인 가극배우이다. 하지만 실상은 그녀의 가족관계는 경직되어 있으며 근심으로 가득차 있다. 그녀는 그녀에게 닥친 새로운 운명의 선을 어떻게 건널 것인가? (1996년 1회 부산국제영화제) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дверь на сцену |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Основное действие фильма раскручивается вокруг опытной актрисы кантонской оперы, ветерана сцены Лан Кимсам (для близких просто Сам), к жиэни и карьере которой подходят оба значения этого выражения. В театре это подчёркивается ещё и тем, что её амплуа — «ман-моу-сан», актриса-исполнительница мужских ролей, играющая молодых воителей и книжников. За кулисами и в жизни — она успешная актриса, фактическая глава своей труппы с преданной, преимущественно женской аудиторией, среди которой хватает особ, всерьёз считающих её мужчиной и предлагающих ей руку и сердце, но увы — ей действительно приходится «оставлять на черте» множество домашних проблем ... |
|
||||
|