Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
爱情也服役 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
东尼一心想顺利地跟千金小姐玛莉完成婚礼,怎料军方突然间混进教堂,声称要把新郎带走。东尼在千万个不情愿的情况下加入了军队,他想尽方法也要逃出这个炼狱。但自从在盲打误撞之下认识了米雪后,却想着别让玛莉知道这回事。但玛莉家人为表示关心女儿竟先发制人。到底东尼的婚事是否会就会遥遥无期呢? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ready, Steady, Charlie! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In a Swiss church, Antonio Carrera is getting married to the pretty daughter of an Italian Mafioso, when army police officers march in and take him to the 15 week compulsory Swiss military training. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
À vos marques, prêts, Charlie ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En habit et debout devant l'autel, le bel Antonio Carrera, d'origine italienne, attend sa fiancée. Mais, avant qu'il puisse jurer un amour éternel à la femme de sa vie, deux policiers pénètrent dans l'église et l'emmènent, tout en informant les invités stupéfaits qu'ils doivent le conduire immédiatement à la caserne, pour faire son école de recrues. Une fois arrivé, et toujours revêtu de son costume de mariage, Antonio n'a qu'une idée, rejoindre sa fiancée ! Lorsque la recrue Weber - seul confident d'Antonio - découvre que la recrue Bluntschi n'est autre que la fille illégitime du capitaine Reiker, il persuade alors son ami de mettre en oeuvre la seule solution possible, le plan B. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Achtung, Fertig, Charlie! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gerade in dem Moment, als Antonio Carrera seiner Braut das Ja-Wort geben will, tauchen zwei Militärpolizisten auf und führen ihn ab in die nächste Kaserne. Der Grund: Antonio ist seinem Marschbefehl nicht nachgekommen und jetzt ist erst einmal Drill angesagt. Doch der Rekrut wider Willen entwickelt schnell einen Plan, um hier wieder herauszukommen. Wenn Antonio nämlich die hübsche Tochter des cholerischen Kommandanten verführen könnte, dann stünde einer unehrenhaften Entlassung wohl sicher nichts mehr im Wege. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Армейский пирог |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Воинский долг — превыше всего. Это и пришлось испытать красавцу Антонио в самый главный день своей жизни, когда он повел к алтарю девушку своей мечты. В тот самый момент появились посланцы Министерства Обороны и под конвоем доставили беднягу-жениха прямо во фраке на призывной пункт. Капитан довольно потирает руки и злорадствует в предвкушении «больших маневров». А выжить помогут только боевые товарищи, среди которых убежденный пацифист, симпатичный гей, удачливый плейбой, великий экспериментатор в области травок, таблеток и прочей дурманящей ерунды, среди объектов желания которых — не только женщины, но и обогревательные приборы. |
|
||||
|