Nil by Mouth (1997)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
切勿吞食 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
加里·奥德曼曾经公开表示,他之所以会出演《空军一号》一类片中的狗屎角色,就是因为好莱坞的丰厚薪水能够让他有能力拍自己的电影。虽然时至今日,他自编自导的影片只有《切勿吞食》这一部,但却已经有了匹敌迈克·李的阴郁风采。和《不可撤消》一样,片中集中了毒品、强奸、暴力等等极端因素,但故事的发展靠的不是经典的“矛盾冲突”,而是由伦敦南部上班族的生活琐碎,瘾君子与酒鬼的生活状态杂乱拼凑在一起后慢慢完成的。其中充斥着多重口音,理解上也许会有困难,无论如何,情节让人如此筋疲力尽的电影相信不会有多少人会反复观看。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De film gaat over de problemen in een arbeidersgezin in Londen. Billy is een drugsverslaafde en wordt door Raymond het huis uitgegooid, hij moet nu voor zichzelf zorgen. Raymond is een gewelddadig persoon en dit zorgt voor nog meer problemen binnen het gezin. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nil by Mouth |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The family of Raymond, his wife Val and her brother Billy live in working-class London district. Also in their family is Val and Billy's mother Janet and grandmother Kath. Billy is a drug addict and Raymond kicks him out of the house, making him live on his own. Raymond is generally a rough and even violent person, and that leads to problems in the life of the family. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ne pas avaler |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'histoire d'une famille ordinaire qui vit dans le sud de Londres. Film autobiographique, "je l'ai voulu honnete, vrai, sans concessions, declare le realisateur, comme l'album-photo de tous ceux qui m'ont touche et trouble dans ma vie". |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ניל ביי מאות' |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הסרט מספר על חייו של ריימונד ומשפחתו - אישתו, ואל. אחיו בילי. אימם, ג'אנט וסבם קאת'. בילי מכור לסמים וריימונד מעיף אותו מביתו. ריימונד הוא אדם אלים לעיתים ויוצר בעיות במשפחה. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Niente per bocca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
East End, estrema periferia sud di Londra, Ray vive insieme a sua moglie Valerie in un caseggiato squallido. Suo cognato Billy balordo e drogato non fa altro che progettare rapine e per cercare la droga è disposto anche a mendicare. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nic doustnie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Billy (Charlie Creed-Miles) to nastolatek uzależniony od heroiny. Jego matka, Janet (Laila Morse), nie chce pogodzić się z nałogiem syna, ale nie mogąc patrzeć na jego cierpienia, daje mu pieniądze na narkotyki. Siostra Billy'ego, Valery (Kathy Burke), mieszka z mężem, Raymondem (Ray Winstone), z którym ma kilkuletnią córeczkę. Wkrótce ma przyjść na świat ich drugie dziecko. Bezrobotny od dawna mężczyzna jest alkoholikiem i narkomanem, żyjącym z różnych przekrętów i oszustw. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не глотать |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Семья Раймонда, его жена Вал и ее брат Билли, живут в рабочем районе Лондона. Также в их семье — мать Билли, Вал Джанет и бабушка Кати. Билли — наркоман, и Раймонд вышибает его из дома, заставляя его жить самостоятельно. Раймонд — грубый и сильный человек, и это приводит к проблемам в жизни семьи... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los golpes de la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una familia que habita en uno de los barrios más desfavorecidos de Londres, vive sustentada por el impulso y el aguante de sus mujeres; Valeria, su madre Janet, su abuela Kath y la pequeña Michelle viven azotadas por los golpes de la vida. |
|
||||
|