Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
皮靴新娘 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Bride Wore Boots |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Rich and beautiful Southern heiress Sally Warren loves horse-racing and running her horse-farm although her husband of seven years hates the four-legged mammals. Spouse Jeff Warren is a successful author, Civil War scholar, and popular lecturer on the ladies club circuit. After Jeff buys aging twelve-year old nag Albert in the mistaken belief that he's a colt and Sally purchases a desk for her husband in the naive belief that it once belonged to Jefferson Davis, it's obvious that they have few interests in common. The squabbling is complicated by Jeff's jealousy of Sally's relationship with Lance Gale, her childhood friend, neighbor, and fellow horse breeder. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non c'è due... senza tre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una provetta cavallerizza è molto gelosa del marito e i suoi ingiusti sospetti portano la coppia sull'orlo del divorzio. Lei promette a un altro di sposarlo se vincerà il Gran Premio; allora il marito, pur odiando i cavalli, partecipa anche lui alla gara. Perderà, ma il suo gesto gli farà riconquistare l'amore |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duelo Romântico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Невеста в сапогах |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Богатая южная красавица Салли Уоррен любит скачки и содержит свою лошадиную ферму, хотя ее муж ненавидит четвероногих млекопитающих. Её муж, Джеф Уоррен успешный автор и летописец гражданской войны за независимость. После того, как Джеф покупает двенадцатилетнюю старую клячу Альберта, ошибочно полагая, что он ещё жеребенок, а Салли покупает стол в подарок мужу, в наивном убеждении, что он когда-то принадлежал Джефферсону Дэвису, стало очевидным, что у них есть общие интересы. Положение осложняется из-за ревности Джефа. За Салли увивается знакомый Салли Ланс Гейл, сосед и коллега, заводчик лошадей. Салли, в свою очередь приходит в ярость, когда Мэри Лу Медфорд, кокетка из литературной группы, прилюдно целует Джефа. Супруги подают иск в суд по бракоразводным делам, но обстоятельства и лошади снова объединяют их вместе. |
|
||||
|