Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
画家沙尔肯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kan Schalcken zijn geliefde Rose redden uit de klauwen van een afschuwelijke vrijer voordat het te laat is? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schalcken the Painter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Can Schalcken save his love, Rose, from the clutches of a ghastly suitor before it is too late? |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
화가 샬켄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
샬켄이 너무 늦기 전에 사랑하는 사람 로즈를 구혼자의 손아귀에서 구할 수 있을까? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Живописец Шалкен |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
«Странное происшествие из жизни голландского живописца Шалкена». Вымышленная готическая страшилка, словно бы сотканная из живописных полотен и судеб реальных исторических фигур, художника Герарда Дау и его более успешного ученика Годфри Шалкена... Рассказ начинается с того, что безродный ученик, влюбившись в племянницу состоятельного учителя, наблюдает за тем, как ту – подобно вещи – передают в жёны незнакомому господину за огромную сумму денег. Таинственный немногословный жених увозит девушку в Роттердам и пара будто бы исчезает навеки. Безутешный дядюшка отправляет ученика в город узнать о судьбе племянницы, но тот возвращается ни с чем. Проходят годы, и вот однажды на пороге отчего дома возникает едва живая красавица с просьбой спрятать её от инфернальной тени жуткого супруга... |
|
||||
|