Translations 2
Англійская (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
She mesmerised the crowd. The first sight would rapidly disappear and anyone who would get closer would also be surprised. It is not known if she did it for "beauty or precision", as Guimarães Rosa used to say. But the truth is that stereotypes would be destroyed as soon as she would fetch her followers. And revelations would unfold. Behind her suavely acute and toned voice, there was a deep tone that only few could reach. Behind her humble upbringing, there was an uncommon sensibility and intelligence. Her disguise was her irrepressible technique. Elis was pure emotion. And singing was not her final objective, she really wanted to make people happy. This film honours Elis and creates a singular portrait of Brazil's biggest star. |
|
||||
|
Партугальская (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Elis Regina: Doce de Pimenta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ela confundia a todos. A primeira impressão logo se desvanecia e quem se aproximava se surpreendia. Não se sabe se o fazia por 'boniteza ou por precisão', como dizia Guimarães Rosa. Mas a verdade é que os estereótipos desmoronavam quando ela acolhia os seus eleitos. E as revelações se sucediam. Atrás daquela voz suavemente aguda e afinada se escondiam tons graves que poucos conseguiam atingir. Atrás da origem humilde, uma sensibilidade e uma inteligência incomuns. A técnica irrepreensível era outro disfarce: Elis era pura emoção. E cantar não era o objetivo final, ela queria mesmo era fazer as pessoas felizes. Mas foi Rita Lee quem desmoralizou o clichê recorrente, a Pimentinha era na verdade uma doce figura. |
|
||||
|