My New Partner II (1990)
← Back to main
Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
皇牌杂差续集 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
伙伴们回来了,处境艰难!弗朗索瓦正在经历一场道德危机,雷内也在经历同样的危机。但是,诚实并不总是最好的政策。在因其行为而被停职后,他们又回来面对他们更狡猾的替代者。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prohnilí proti prohnilým |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Šarmantně nenucený Philippe Noiret a Thierry Lhermitte představují pařížské policisty, kteří si zavedli na Montmartru úplatky a pohodlně z nich žijí. Udržují intimní vztahy s prostitutkami, dávají si dobré jídlo a příjemně si povídají. Leč jeden z nich zatouží po povýšení a náhle se snaží být pracovitým policistou. Rovnováha kumpánů i celé čtvrti se tak naruší... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het vervolg op Les Ripoux. Beide agenten verkeren in een morele crisis. Ze ervaren echter snel dat eerlijkheid niet alles is. Na een schorsing te hebben uitgezeten, gaan ze de confrontatie aan met hun, nog oneerlijkere, vervangers. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My New Partner II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The partners are back and are in a tight spot! Francois is going through a moral crisis, and Rene is experiencing the same. But, honesty is not always the best policy. After being suspended for their actions, they return to face their far more crooked replacements. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ripoux contre Ripoux |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
François et René forment une équipe de ripoux depuis déjà 5 ans quand François, qui envisage de passer l’examen de commissaire, souhaite redevenir honnête. Mais lorsqu’il remet à une boutiquière volée l’argent dérobé, celle‐ci, en raison d’une vieille rancune envers René, les accuse aussitôt du forfait. Les deux flics sont alors suspendus et remplacés par les inspecteurs Brisson et Portal, censés être de véritables modèles d’intégrité. Mais les apparences sont trompeuses… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gauner gegen Gauner |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
René und Francois, bestechliche Pariser Polizisten, haben sich im Montmartre-Viertel gut eingerichtet: ein Wett-Tip hier, Schutzgebühren da und Essen ohne Rechnung - dafür drücken sie ein Auge zu. Bis Francois beschließt, ehrlich werden. Die Strafe folgt auf dem Fuß. Gleich die erste ehrenwerte Tat der beiden Gauner führt zur Suspendierung. Den Geschäftsleuten im Viertel ist das nur recht. Bis sie feststellen, daß die Nachfolger der Geschaßten von einem weit härteren Kaliber sind. Eine Abordnung der Unterwelt holt René und Francois zurück, damit sie mit den Burschen aufräumen. Eines raffinierter Trick bringt alles wieder ins Lot. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zsaroló zsaruk 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A bűnügyi vígjáték folytatásában René, a rangidős zsaru már mindenbe beavatta fiatalabb társát, Francois-t, és mérsékelten korrupt rendőrt farag belőle, aki azonban nem mond le arról az ambíciójáról, hogy rendőrfelügyelő legyen. Egy szerencsétlen ügy kapcsán azonban mindkettőjüket felfüggesztik állásukból, és helyükre két megvesztegethetetlennek tűnő rendőr kerül. A kerületben működő, rendszeresen "tejelő" kereskedők lassan kezdik visszasírni az előző, " tisztességesebb" zsaroló zsarukat. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마이 뉴 파트너 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
르네와 프랑수아는 정직한 형사들. 어느날 그들은 순찰 도중 도둑을 추적하게 되는데 그 도둑은 다름아닌 그들의 정보원이었다. 그 도둑은 어느 여인의 핸드백을 날치기하여 도망가는 중이었다. 르네와 프랑수아는 주인에게 핸드백을 찾아주고 경찰서로 돌아와보니 핸드백 안에 있던 돈이 없어졌다고 신고를 하고 있었다. 그 여인은 다름 아닌 레스뷔슈 형사와 부와용 형사의 끄나불이었다. 르네와 프랑수아는 레스뷔슈와 부와용 형사의 치밀한 계략에 당하고 있었다. 경찰의 징계위원회에서는 그들에게 판결이 내려질때까지 파리를 떠나 있을 것을 권유한다. 죄명은 장물취득과 장물은닉혐의였다. 르네와 프랑수아는 파리를 떠나 조용한 시골로 내려가 경마를 즐기며 휴식을 취하고 있었다. 어느날 파리에서 경마 시합이 열리는데 르네와 프랑수아는 그 경마시합을 관람하기 위해 파리로 상경한다. 레스뷔슈와 부와용 형사가 르네를 발견하고, 경찰징계위가 열려지기 전에는 파리로 돌아오지 말라고 하였는데, 돌아왔다고 르네를 사정없이 두들겨 팬다. 멀리서 그 광경을 지켜보던 프랑수아는 레스뷔슈와 부아용 형사의 음모를 파헤칠 것을 결심하고 르네를 데리고 프랑수아가 가깝게 지내던 여인의 집으로가 도피생활을 하면서 레스뷔슈와 부와용형사의 일거 일동을 감시하며 그들의 부정과 부패를 파헤치기 시작한다. 어느날 레스뷔슈와 부와용형사의 끄나불인 어느 중년 부인을 미행하는데 그 중년 부인은 레스뷔슈형사와 부와용형사의 엄청난 비밀을 가지고 있는데. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Откройте, полиция! - 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Продажный и его неподкупный напарник попались на пустяке, и их выгнали из полиции, после чего им пришлось уехать на ферму к старому другу Рене. Пришедшая же им на смену пара негодяев поставила вымогательство на широкую ногу. С таким размахом, что все мелкие жулики, смеявшиеся над старостью и юностью наших героев, против которых дружно давали показания, просто взвыли. Взвыли и послали делегацию к отверженным бедолагам, забавляющимся мошенничеством на скачках. Они умоляли их вернуться и спасти от новых полицейских, по форме «работы» больше напоминающих беспредельных рэкетиров. И они вернулись… |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prehnití proti prehnitým |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Parížski policajti pohodlne žijú zo systému úplatkov, ktoré zaviedli vo svojom rajóne. Jeden z nich však zatúži po povýšení a odrazu sa chce stať príkladným policajtom. Celý systém rovnováhy, ktorý tak prácne budovali, sa naruší... |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Muta och kör 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
François samvete har börjat plåga honom. Han vill byta livsstil och slå in på den lagliga vägen. Men innan dess hinner han och partnern René få sparken och ersätts med två nya poliser – och de här är verkligen skurkaktiga. För att återfå sina jobb måste René och François göra något de aldrig tidigare gjort: följa lagen! |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Продажні проти продажних |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Продажний коп і його непідкупний напарник попались на дрібниці, і їх вигнали з поліції, після чого їм прийшлося поїхати на ферму до старого друга. Зміна, яка прийшла на їх місце, поставила здирство на широку ногу. З таким розмахом, що всі дрібні шахраї, що сміялися над старістю і юністю наших героїв, просто завили. А саме вони проти них дружно давали свідчення. Шахраї послали делегацію щоби вмовити їх повернутися і врятувати від нових поліцейських, що більше схожі на рекитирів. І вони повернулись… |
|
||||
|