Rebecca (1940)
← Back to main
Translations 37
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
قصة امرأة شابة تتزوج أرملًا رائعًا لتكتشف أنها يجب أن تعيش في ظل زوجته السابقة ، ريبيكا ، التي ماتت في ظروف غامضة قبل عدة سنوات. يجب أن تتعامل الزوجة الشابة مع السر الرهيب لزوجها الوسيم والبارد ، ماكس دي وينتر. يجب عليها أيضًا أن تتعامل مع السيدة دانفرز الغيورة المهووسة ، مدبرة المنزل ، التي لن تقبلها على أنها سيدة المنزل. |
|
||||
|
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ребека |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Срамежлива компаньонка на стара дама, отседнала в Монте Карло със старомодния си работодател среща богаташа Махим де Уинтър. Тя и Макс се влюбват, женят и връщат в Мендърлай, голямото му имение в Корнуол. Макс продължава да страда от смъртта на първата си съпруга, Ребека, загинала при инцидент с лодка преди година. Втората госпожа де Уинтър се сблъсква с икономката, г-жа Денвърс, и открива че Ребека има все още странно и силно влияние върху всички обитатели на Менрдърлай. |
|
||||
|
Burmese (my-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
မန်ဒါလေ ဆိုတာ အရမ်းကြီးကျယ်ခမ်းနားပြီးတော့ လူတိုင်း အံံ့သြရလောက်အောင် ခမ်းနားပြီး ပို့စ်ကတ်တွေထဲမှာပါသူ့ရဲ့အလှကို ရိုက်ပြီး ရောင်းချရတဲ့ ပင်လယ်အော်ကြီး ဘေးက စံအိမ်ကြီးတအိမ်ပေါ့အိမ်ကြီးရဲ့ အမွေဆက်ခံသူ မစ္စတာ ဒီဝင်းတားနဲ့ ပြင်သစ်တောင်ပိုင်းမှာ ဖူးစာဆုံခဲ့တဲ့ အညတရ မနူးမနပ် ရှပ်ပြာပြာနဲ့မိန်းကလေးတယောက်က မလွှဲမရှောင်သာ ဒီအိမ်ကြီးရဲ့ အရှင်သခင်မဖြစ်လာခဲ့တယ်သူ့ရဲ့ဘဝအစမှာ ခိုကိုးရာမဲ့ခဲ့ပေမယ့် မုဆိုးဖို မစ္စတာ ဒီဝင်းတားရဲ့ မျက်နှာကို တရွာထင်ပြီး မန်ဒါလေကို လိုက်လာခဲ့တာပေါ့ အိမ်ကြီးကိုရောက်လာခဲ့တဲ့အခါမှာတော့ ဒုတိယ မစ္စ ဒီဝင်းတားဖြစ်လာခဲ့သူလေးဟာ လူတိုင်း ပါးစပ်ဖျားမှာ ပြောနေကြတဲ့ ကွယ်လွန်လေသူ ရေဘက္ကာ ဒီဝင်းတားရဲ့ အလှအပတွေ ဉာဏ်ပညာထက်မြက်မှုတွေရဲ့ အတိတ်အရိပ်အောက်မှာ ရိုးအအ မိန်းကလေးပီပီ ခံစားရသမျှကို မထုတ်ဖော်နိုင်ဘဲ ကျိတ်မှိတ်ခံစားရင်းထူးဆန်းတဲ့ အိမ်ကြီးက အိမ်ကြီးရဲ့ အနောက်ဆောင်က အခန်းတခန်း ထူးဆန်းတဲ့ ပထမဇနီးဟောင်းသေဆုံးမှုတွေကိုဘယ်လို ရှာဖွေတွေ့ရှိမလဲဆိုတာ ရင်ဖိုစွာ ကြည့်ရှုရမှာပဲဖြစ်ပါတယ်။ |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeca |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Al cap de poc temps de perdre la seva dona Rebeca, l'aristòcrata anglès Maxim De Winter coneix a Montecarlo una jove humil, dama de companyia d'una senyora americana. De Winter i la jove es casen i es viuran a la mansió anglesa de Manderley, residència habitual de De Winter. Aviat la senyora Winter s'adona que no pot esborrar al seu marit el record de la seva esposa difunta. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
蝴蝶梦 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
年轻女子(琼·芳登 Joan Fontaine 饰)初遇曼德利主人德文特(劳伦斯·奥利弗 Laurence Olivier 饰)是在海边的悬崖边上。她以为德文特要跳海自尽,大叫一声,让德文特生气不已。然而,接下来的二人相识继而相知的经历让他们堕入爱河,结为伉俪,女子成为了曼德利庄园的女主人。 幸福的生活眼看就要铺开,这个新婚妻子却遭遇到了阴森的“寒流”。她发现这个庄园到处可见德文特前妻丽贝卡的影子,她的名字,在家具留下痕迹,更令新婚妻子不安的是,管家丹佛斯太太,更是念念不忘丽贝卡,对这个新来的主人充满仇恨。就连丈夫德文特,也不愿意解释这一切,仿佛他的内心还有旧情。 丽贝卡犹如梦魇般弥漫在曼德利庄园,事情开始变得越来越复杂。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
蝴蝶夢 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
年輕女子(Joan Fontaine 飾)初遇曼德利主人德文特(Laurence Olivier 飾)是在海邊的懸崖邊上。她以為德文特要跳海自盡,大叫一聲,讓德文特生氣不已。然而,接下來的二人相識繼而相知的經歷讓他們墮入愛河,結為伉儷,女子成為了曼德利莊園的女主人。幸福的生活眼看就要鋪開,這個新婚妻子卻遭遇到了陰森的「寒流」。她發現這個莊園到處可見德文特前妻麗貝卡的影子,她的名字,在傢俱留下痕跡,更令新婚妻子不安的是,管家丹佛斯太太,更是念念不忘麗貝卡,對這個新來的主人充滿仇恨。就連丈夫德文特,也不願意解釋這一切,彷彿他的內心還有舊情。麗貝卡猶如夢魘般瀰漫在曼德利莊園,事情開始變得越來越複雜。 |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
U želji da zaboravi smrt svoje žene Rebecce, bogati aristokrat 'Maxim' de Winter (Laurence Olivier) odlazi u Monte Carlo. Tamo upoznaje stidljivu Mrs. Edythe Van Hopper, udvara joj se i njih dvoje se uskoro i vjenčaju. Međutim, sreća mlade supruge bit će prekinuta onog trenutka kada njih dvoje dođu na na Maximovo imanje. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mrtvá a živá |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mladá žena se vášnivě zamiluje do bohatého, nedávno ovdovělého šlechtice Maxima de Wintera. Po brzké svatbě odjíždí na jeho panství, kde společně žijí na zámku Manderley. Na láskyplný vztah novomanželů však padá všudypřítomný stín první de Winterovy manželky Rebeky, která zahynula za zvláštních okolností. Dům je naplněn jakýmsi nevyslovitelným napětím a stísňující atmosférou, která na novomanželku padá doslova na každém kroku. Ta je také přesvědčena, že manžel na krásnou Rebeku neustále vzpomíná, a proto jí není schopen věnovat potřebnou pozornost a cit... Děj je soustředěn na starém šlechtickém sídle, kde výprava, nasvícení interiéru a důmyslná kamera (zachycující například v jediném záběru hlavní hrdinku a nehybný obličej postavy, která jí nahání strach) přispívají k stupňování napětí. Film v roce 1941 získal dva Oscary: za nejlepší černobílou kameru (George Barnes) a jako nejlepší film (producent David O. Selznick). |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rebecca er baseret på Daphne du Mauriers roman af samme navn og handler om en ung pige (Joan Fontaine), der bliver gift med den stolte Lord Maxim de Winter (Laurence Olivier) og flytter med ham til godset Manderley. Maxims afdøde kone Rebecca er dog stadig vældig meget til stede på det store gods, og den ny Lady de Winter har sit hyr med især tjenestefolkene, der forgudede Rebecca. Samtidig truer en mørk hemmelighed fra hendes mands fortid med at tilintetgøre dem begge. Filmen er forlængst blevet en klassiker og er et must i enhver seriøs samling. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Een meisje van eenvoudige komaf trouwt met een gedistingeerde kasteelheer Maxim. Het huwelijksgeluk wordt echter gedwarsboomd door de herinnering aan Rebecca, de vorige vrouw van Maxim. Rebecca was, zo lijkt het, bij iedereen zeer geliefd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebecca |
|
||||||||||||||||||||||||||
Taglines |
|
|||||||||||||||||||||||||||
Overview |
Story of a young woman who marries a fascinating widower only to find out that she must live in the shadow of his former wife, Rebecca, who died mysteriously several years earlier. The young wife must come to grips with the terrible secret of her handsome, cold husband, Max De Winter. She must also deal with the jealous, obsessed Mrs. Danvers, the housekeeper, who will not accept her as the mistress of the house. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebekka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mrs. Edythe Van Hopper, respectable veuve déjà âgée, accompagnée de sa jeune demoiselle de compagnie, est en villégiature à Monte-Carlo dans l'hôtel Côte-d'Azur, lorsque leur chemin croise celui de Maxim de Winter, riche veuf, qui n'a aucun mal à séduire la jeune fille et, dans la foulée, à l'épouser et l'emmener dans sa demeure ancestrale de Manderley, quelque part sur la côte sud-est de l'Angleterre. Les premiers contacts avec le personnel du château, régenté par la peu amène gouvernante Mrs. Danvers, sont glaciaux. Cette dernière, en effet, attachée depuis toujours au service de la précédente Mrs. de Winter, Rebecca, et lui vouant une passion sans limite, même à titre posthume, n'accepte pas l'intrusion de l'« usurpatrice ». Le souvenir de l'épouse disparue et vénérée continue de hanter le château sombre. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine junge Frau aus einfachen Verhältnissen trifft auf einer Reise an die Riviera auf den Adligen Maxim de Winter. Nach einer turbulenten Romanze und Heirat kehren beide auf den prachtvollen Landsitz Mandalay in England zurück. Hier muss sie feststellen, dass sie bei den Hausangestellten nicht unbedingt willkommen ist. De Winters Haushälterin, Mrs. Danvers, trägt ganz offensichtlich ein Geheimnis der verstorbenen ehemaligen Hausherrin Rebecca mit sich herum. Die frischgebackene Schlossherrin erfährt schließlich, dass ihr Mann als deren Mörder verdächtigt wird. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ρεβέκκα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας πλούσιος χήρος παντρεύεται μια νεαρή και αφελή γυναίκα και τη φέρνει στη μεγάλη έπαυλή του. Εκεί, τη στοιχειώνει η ανάμνηση της πρώτης του συζύγου, της Ρεβέκκας, που πέθανε μυστηριωδώς και της οποίας η παρουσία παραμένει σε όλο το αρχοντικό χάρη στην αφοσιωμένη της οικονόμο. Καθώς η νέα κυρία ντε Γουίντερ προσπαθεί να ανακαλύψει τα μυστικά που κρύβει το Μάντερλεϊ, αρχίζει να ξετυλίγει ένα κουβάρι από σκοτεινά ψέματα... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
רבקה |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
מקסים דה וינטר עדיין אבל על מות אשתו האהובה רבקה, כאשר הוא מתאהב במארחת ביישנית ונושא אותה לאישה. אבל גברת דה וינטר החדשה מגלה שרבקה לא ממש מתה, אלא שולטת יפה בחיי הבית, ובעיקר בחייה של סוכנת הבית. מותחן פסיכולוגי גותי מבריק ממוחו הקודח של מאסטר הקולנוע, אלפרד היצ'קוק. הסרט זכה באוסקר לסרט הטוב ביותר ולצילום של ג'ורג' בארנס. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Manderley-ház asszonya |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A néhány hónapja megözvegyült Max de Winter, angol földbirtokos valamelyik útja során egy szállodában megismerkedik egy vonzó nővel, akit azonnal feleségül vesz. Az új asszonynak azonban nem csak azzal kell szembenéznie, hogy a férfi még nem dolgozta fel imádott első felesége halálát, hanem azzal is, hogy új otthonának, a Manderley-kastélynak személyzete meg van győződve róla: Max de Winter ölte meg első feleségét, hogy új szerelmét a kastélyba hozhassa. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebecca - La prima moglie |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Il ricco Maxim De Winter conosce in Costa Azzurra una bella e ingenua fanciulla, e in quattro e quattr'otto se la sposa. Lei è felicissima, ma quando arriva nella magione del consorte si accorge che tutti sono ancora ossessionati dalla sua prima moglie, Rebecca. In particolare la governante alimenta il ricordo della signora, che un giorno rispunta tra le onde del mare. Morta. De Winter è accusato di omicidio. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
レベッカ |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
アルフレッド・ヒッチコック監督の渡米第1作で、ダフネ・デュ・モーリアのベストセラー小説の映画化作品。イギリスの富豪のもとに嫁いだ後妻が、亡くなった先妻レベッカの幻影に悩まされていく。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
레베카 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
평범하고 수줍음 잘 타는 그녀는 몬테 카를로에서 몇년 전 아내 레베카와 사별한 부유한 신사 맥심을 만나 사랑에 빠진다. 그녀는 아직도 전처를 잃은 슬픔에 다소 불안정한 심리 상태의 맥심과 결혼 후 그의 대저택 '맨덜리'에 입성한다. 아름답지만 음산하고 기묘한 분위기를 풍기는 대저택 ‘맨덜리’는 죽은 레베카가 마치 살아 숨쉬고 있는 것처럼 레베카에게 깊게 물들어 있다. 집사 댄버스 부인 마저 시종일관 무표정함을 유지하며 경계심을 드러내 그녀를 노이로제 상태로 몰아간다. 하지만 남편 맥심은 자신의 심적 고통 때문에 미처 그녀에게 신경을 쓰지 못하고 그들 부부의 결혼 생활은 위기를 맞이하게 된다. 어느 비 바람 몰아치던 저녁, ‘맨덜리’ 저택의 비밀이 드러날 사건이 일어나는데… |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ربکا |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ندیمه ى جوانى ( فونتین ) در تعطیلات با «ماکسیم د وینتر» ( اولیویر ) صاحب قصر باشکوه ماندرلى آشنا میشود که همسر اولش، « ربکا »، را از دست داده است و با قبول پیشنهاد ازدواج او، بانوى تازه ى ماندرلى میشود؛ اما یاد و خاطره ى « ربکا » روى زندگیشان سایه انداخته است... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Owdowiały Maxim de Winter, którego żona zginęła w zagadkowy sposób, poznaje w Monte Carlo młodą, niezamożną dziewczynę. Zakochuje się w niej i oświadcza się. Po ślubie razem jadą do rodzinnej posiadłości Manderlay. Tam nowa pani de Winter odkrywa, że zmarła Rebeka nadal rządzi zarówno służbą, jak i jej mężem. O to, aby wszystko pozostało tak, jak życzyła sobie pierwsza pani de Winter, dba wyniosła gospodyni, pani Danvers. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma mulher frágil casa-se com um homem de uma condição social muito mais elevada e vai viver numa mansão, sobre a qual pairam a sombra sinistra da governanta e a lembrança de Rebecca, a primeira mulher do marido. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebecca, A Mulher Inesquecível |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Uma jovem de origem humilde (Joan Fontaine) se casa com um riquíssimo nobre inglês (Laurence Olivier), que ainda vive atormentado por lembranças de sua falecida esposa. Após o casamento e já morando na mansão do marido, ela vai gradativamente descobrindo surpreendentes segredos sobre o passado dele. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Maxim de Winter, un englez bogat, care încă se resimte după moartea soției sale, Rebecca, ia în căsătorie o tânără de condiție modestă. Cei doi se instalează în palatul Manderley, din Cornwall, unde stăpânește cu puteri depline d-na Danvers, menajera devotată fostei doamne de Winter. Tânăra soție se simte din ce în ce mai apăsată de strania putere pe care o are Rebecca asupra tuturor, chiar și după dispariția sa. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ребекка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Максимиллиан Де Уинтер — богатый мужчина, примерно год назад потерявший свою жену, Ребекку Де Уинтер. Он приезжает в Монте-Карло, где встречает миссис Ван Хоппер и её юную компаньонку, имя которой мы так и не узнаём. Постепенно Максимиллиан так заинтересовывается молодой девушкой, что в конце-концов женится на ней. Максимиллиан и новая миссис Де Уинтер возвращаются в Мэндэрли, владение семьи Де Уинтеров в Корнуэлле, но со времени их прибытия новую миссис Де Уинтер подавляют и преследуют напоминания о Ребекке, которые она находит абсолютно во всём, что связано с Мэндэрли. К тому же, прислуга Ребекки миссис Дэнверс отчаянно отвергает новую жену Максимиллиана, словно присутствие молодой девушки угрожает памяти Ребекки. |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ребека |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Млада девојка која се удаје за богатог старијег удовца мора да се избори са успоменом на покојну супругу и њој одану послугу... |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Príbeh o žene, ktorá sa zamiluje do bohatého, ovdovelého obchodníka, vydá sa za neho a odíte s ním žiť do jeho sídla. Tu však prichádza do konfrontácie s duchom jeho mŕtvej ex-manželky a jej život sa mení v peklo. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeca |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Al poco tiempo de perder a su esposa Rebeca, el aristócrata inglés Maxim De Winter conoce en Montecarlo a una joven humilde, dama de compañía de una señora americana. De Winter y la joven se casan y se van a vivir a la mansión inglesa de Manderley, residencia habitual de De Winter. Pronto la señora Winter se da cuenta de que no puede borrar en su marido el recuerdo de su difunta esposa. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rebeca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Al poco tiempo de perder a su esposa Rebeca, el aristócrata inglés Maxim De Winter conoce en Montecarlo a una joven humilde, dama de compañía de una señora americana. De Winter y la joven se casan y se van a vivir a Inglaterra, a la mansión de Manderley, residencia habitual de Maxim. La nueva señora De Winter se da cuenta muy pronto de que todo allí está impregnado del recuerdo de Rebeca. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En ung dam (Joan Fontaine) träffar under en semester den excentriske och rike änklingen Maxim de Winter (Laurence Olivier). De två förälskar sig och gifter sig i all hast. Maxim tar sedan med sig sin nya hustru till sitt luxuösa gods Manderley i England. Men hennes stora lycka förvandlas snart till en mardröm när hon inser att hennes man inte kan glömma sin förra fru, den vackra och charmerande Rebecca. Hon omkom i en båtolycka men kroppen återfanns aldrig. Även Maxims tjänstepersonal låter hans nya hustru få veta att hon aldrig kan komma att ersätta Rebecca. Minnena av Rebecca gör sig på ett kusligt sätt ständigt påminda i den stora herrgården. Den unge Mrs de Winter beslutar sig för att på egen hand undersöka hemligheten bakom försvinnandet av hennes mans stora kärlek. Var det verkligen en olycka? Kan det inte ha varit ett självmord? Eller rent av mord... |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
รีเบคกา |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
สุภาพสตรีสาวขี้อายไปเที่ยวมอนติ คาร์โลกับนายจ้างจอมจู้จี้ ที่นั่นเธอได้พบกับเศรษฐีชื่อ แม็กซ์ เดอ วินเทอร์ ทั้งคู่ตกหลุมรัก แต่งงานและย้ายกลับไปอยู่คฤหาสน์ของฝ่ายชายที่ชื่อว่า แมนเดอเลย์ แม็กซ์ยกคงทำใจไม่ได้กับการตายของภรรยาคนแรกที่ชื่อว่า รีเบคคา ซึ่งเสียชีวิตด้วยอุบัติเหตุทางเรือเมื่อปีก่อน คุณนายเดอ วินเทอร์คนที่สองไม่ลงรอยกับแม่บ้านและอดีตคนรับใช้ส่วนตัวของรีเบคคา ต่อมาภรรยาใหม่ของแม็กซ์ก็ค้นพบว่ารีเบคคานั้นยังคงส่งผลกระทบต่อผู้คนในแมนเดอเลย์อยู่แม้กระทั่งจะตายไปแล้ว |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Genç bir kadın aşık olduğu yakışıklı Maxim De Winter'la evlendikten bir süre sonra Maxim'in eski eşi Rebecca'nın birkaç ay önce gizemli bir şekilde ölmüş olduğunu öğrenir ve kocası ile olan ilişkisinin her zaman Rebecca'nın gölgesinde kalacağını farkeder. Film boyunca adı telafuz edilmeyen kadın, aynı zamanda kendisini evin yeni kadını olarak kabul etmek istemeyen hizmetçi Mrs. Danvers'ın kıskanç ve takıntılı tavırları ile başa çıkmak zorundadır. Alfred Hitchcock'un Daphne Du Maurier'ın bir romanından uyarladığı Rebecca yönetmenin aynı zamanda ilk Amerikan yapımı filmi olma özelliğini taşıyor. 1940'ta En İyi Film dalında Akademi Ödülü'nü kazanan filmin yapımcısı David Selznick'in bir önceki filmi Rüzgar Gibi Geçti de, aynı dalda ödül sahibi olmuş ve efsaneleşmişti. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ребекка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Американський аристократ Де Вінтер одружується на простій скромній дівчині та привозить її до свого замку, де все нагадує про Ребеку - померлу першу дружину Де Вінтера. Таємниця смерті Ребеки не дає новій дружині спокою. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nàng Rebecca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rebecca nhận được 11 đề cử Oscar: Phim hay nhất, Đạo diễn xuất sắc nhất cho Alfred Hitchcock, Kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất, Nam diễn viên chính xuất sắc nhất cho Laurence Olivier, Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất Joan Fontaine, Nữ diễn viên phụ xuất sắc nhất cho Judith Anderson, Quay phim xuất sắc nhất, Dựng phim xuất sắc nhất, Nhạc nền xuất sắc nhất, Thiết kế sản xuất xuất sắc nhất, Hiệu ứng hình ảnh xuất sắc nhất. Rebecca đã giành được hai giải Oscar về Phim hay nhất và Quay phim xuất sắc nhất. Rebecca được chọn là bộ phim mở đầu tại Liên hoan phim quốc tế Berlin lần thứ nhất vào năm 1951. |
|
||||
|