Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
魂牵梦萦 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
为了修复他们的婚姻,珍妮·洛根和她的丈夫搬进了一座美丽的维多利亚庄园。当珍妮试穿她在阁楼上发现的一件古董连衣裙时,她被带回了一百年前,在那里她遇到了房子的前主人大卫。随着她对大卫感情的增长,很明显,珍妮不仅在两个男人和两个时代之间左右为难,而且她还面临着两个世界的危险。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Two Worlds of Jennie Logan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hoping to repair their marriage, Jennie Logan and her husband move into a beautiful Victorian manor. When Jennie tries on an antique dress she finds in the attic, she is transported back one hundred years, where she meets the house's previous owner, David. As her feelings for David grow, it becomes clear that Jennie is not only torn between two men and two times, but she also faces danger in both worlds. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La robe blanche de Pamela |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jennie Logan découvre une vieille robe dans son grenier qui lui permet de voyager dans le temps. Bientôt, elle est déchirée entre la vie avec son mari courageux et une romance avec un bel artiste qui a été assassiné au tournant du siècle. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die zwei Welten der Jenny Logan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los dos mundos de Jennie Logan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Con la esperanza de reparar su matrimonio, Jennie Logan y su esposo se mudan a una hermosa mansión victoriana. Cuando Jennie se prueba un vestido antiguo que encuentra en el ático, es transportada cien años atrás, donde conoce al anterior propietario de la casa, David. A medida que sus sentimientos por David crecen, se hace evidente que Jennie no solo está dividida entre dos hombres y dos veces, sino que también enfrenta el peligro en ambos mundos. |
|
||||
|