Woolen Under Where (1963)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Woolen Under Where |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ralph Wolf and Sam Sheepdog are friends, housemates and coworkers who become bitter enemies, but strictly while they're on the clock. A suit of armor, a skin diving outfit, a unicycle and a makeshift tank figure in Ralph's schemes. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le travail, c’est la santé |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ralph Le Loup et Sam Chien De Berger sont des amis, des colocataires et des collègues qui deviennent des ennemis amers, mais strictement pendant le travail. Une armure, une tenue de plongée en peau, un monocycle et une figurine de tank de fortune dans les plans de Ralph. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Biancheria di lana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zawodowcy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wilk Ralph i pies pasterski Sam są wielkimi przyjaciółmi. Wspólnie mieszkają w skromnym, wiejskim domku i razem udają się do pracy. Kompanów różni podejście do wykonywanego zawodu. Ralph pragnie upolować owcę ze stada pilnowanego przez Sama. Gdy przebiegły pies powstrzymuje plany głodnego wilka, drapieżnik wpada na kolejny pomysł. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El Coyote y el Correcaminos: Woolen Under Where |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|