Translations 10
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sang a les mans |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un mariner turmentat pels seus records en un camp de concentració alemany (Burt Lancaster), mata involuntàriament un individu. En la desesperada fugida, entra a casa d'una infermera (Joan Fontaine), que l'ajudarà a demostrar la seva innocència fent front a un xantatgista (Robert Newton), que va presenciar la baralla. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
碧血柔情 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kærlighedens magt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bill Saunders er en tidligere krigsfange, der nu lever en ustabil tilværelse i England. Han har voldelige tendenser og er dybt plaget af sine oplevelser. Under et skænderi i en bar kommer han til at dræbe en mand og må stikke af. Bill finder støtte og sympati hos sygeplejersken Jane Wharton, der passer på ham og tror på, at drabet var et uheld. Naturligvis bliver hun også forelsket i ham, men Bills fortid indhenter ham. Han bliver afpresset af en gangster, der ved, at Bill har begået mord, og han vil have ham til at deltage i en forbrydelse i bytte for at holde mund. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kiss the Blood Off My Hands |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Bill Saunders, a former prisoner of war living in England, whose experiences have left him unstable and violent, gets into a bar fight in which he in kills a man and then flees. He hides out with the assistance of a nurse, Jane Wharton, who believes his story that the killing was an accident. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les amants traqués |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Marqué par la guerre, Bill Saunders traîne dans Londres, qui porte encore les traces des bombardements aériens. Un soir, au cours d'une bagarre, il tue malencontreusement un patron de bar. Il s'enfuit et trouve refuge chez une jeune femme, Jane Wharton. Celle-ci va l'aider à se cacher... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bis zur letzten Stunde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine liebende Krankenschwester hilft einem durch den Krieg zum Verbrecher gewordenen Seemann. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Per te ho ucciso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ricercato per aver ucciso un uomo durante una rissa in un pub, l'ex marinaio Bill Saunders trova rifugio nell'appartamento di Jane Wharton, una giovane infermiera che cerca di offrirgli un aiuto umano e medico. Ma il boss malavitoso Harry Carter, che è stato testimone dell'omicidio, è ben deciso a sfruttare le potenzialità di Bill per i suoi traffici. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
피 묻은 손을 애정으로 씻어다오 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
전쟁의 상처가 채 가시지 않은 때, 술집에서 실수로 사람을 죽이고 경찰에 쫓기던 빌이 독신간호원 제인의 아파트에 뛰어든다. 둘 다 외로웠던 이들은 서로 정이 들어 잠시 즐겁게 지내지만 빌의 충동적이고 난폭한 행동은 제인을 실망시킨다. 새 출발을 약속한 빌은 병원의 트럭운전사로 취직하여 둘은 앞날을 약속하는데 이 때 술집사건을 목격한 해리가 빌을 협박한다. 빌은 그를 칼로 찔러 다시 범죄를 저지른다. 빌은 제인의 권유에 따라 자수하고 새로운 삶을 설계한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amei um Assassino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sangre en las manos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un marinero atormentado por sus recuerdos en un campo de concentración alemán (Burt Lancaster), mata involuntariamente a un individuo. En su desesperada huida, entra en la casa de una enfermera (Joan Fontaine), que le ayudará a demostrar su inocencia haciendo frente a un chantajista (Robert Newton), que presenció la pelea. |
|
||||
|