A Doll's House (1973)
← Back to main
Translations 9
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Doll's House |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nora Helmer lives a quiet life with her husband, Torvald, in a small Norwegian town. While he works diligently at a bank, she looks after their children. But Torvald doesn't know that several years ago, when he was very ill and she was desperate for money, Nora forged a loan document and has been secretly working to pay the money back ever since. The arrival of her friend Kristine prompts Nora to re-evaluate her life and confront Torvald. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maison de poupée |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Des années auparavant, Nora commit un méfait pour sauver son mari autoritaire. Elle vit dans la peur que son époux sache un jour la vérité. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
თოჯინების სახლი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
საყვარელი ადამიანების გულისთვის ქალბატონმა ჰამერტმა, რბილად რომ ვთქვათ, ცუდი საქციელი ჩაიდინა. და მისმა ახლობლებმა დაგმეს იგი. განვითარებული მოვლენები აჩვენებს ახალგაზრდა ქალს, რამდენად ილუზორულია მისი ბედნიერება და კეთილდღეობა... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Norwegen, Ende des 19. Jahrhunderts. Da ihr Mann Torvald dringend einen Kuraufenthalt benötigt, fälscht Nora eine Unterschrift. Als Torvald lange Zeit später zum Bankdirektor aufsteigt, erfährt ein Gläubiger von dieser alten Geschichte und versucht Nora zu erpressen. Bald schon erfährt Torvald von der Fälschung, die Nora eigentlich aus Liebe begangen hat, doch er hat dafür kein Verständnis. Nora erkennt, dass sie bislang nur als Puppe und Besitzstück ihres Mannes gedient hat und zieht Konsequenzen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Casa di bambola |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nora, moglie dell'integerrimo avvocato Torvald Helmer, per potere curare da una grave malattia il marito, falsifica un documento e con questo ottiene un prestito da Krogstad. Ma qualche tempo dopo Krogstad, minacciato di licenziamento da Helmer, ricatta Nora. Helmer viene a conoscenza di tutto e non capisce assolutamente le ragioni della moglie, che ha sempre trattato come un essere completamente dipendente e subalterno: ciò che davvero lo preoccupa è lo scandalo che può sorgere e offuscare la sua reputazione. Krogstad desiste infine dal suo ricatto e Helmer si dichiara pronto a "perdonare" Nora: ma la donna è disgustata dalla sua insensibile ipocrisia e decide di abbandonare marito e figli. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Casa da Boneca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Casa das Bonecas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кукольный дом |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Нора пытается спасти мужа от разорения и защитить свой дом. Все ее попытки бесплодны, более того — по мнению мужа, ее поступок равнозначен преступлению. В финале Нора оставляет мужа и детей и уходит из дома, который стал ей неродным. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chantaje contra una esposa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nora Helmer, casada y con cuatro hijos pequeños, parece una mujer feliz. Aunque su marido es muy autoritario y dominante, el carácter alegre y algo frívolo de Nora hace soportable la situación. Pero, años atrás, Nora, sin conocimiento de su marido, contrajo una deuda que intenta liquidar sustrayendo pequeñas sumas al presupuesto familiar. Sin embargo, como su marido es muy estricto en el control de los gastos, ha ido retrasando los pagos, ha pedido incluso dinero a algunos conocidos, pero llega un momento en el que su situación es desesperada. |
|
||||
|