Translations 7
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A tres hores de la veritat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un conductor de diligències, injustament acusat de l'assassinat de la núvia del seu germà, aconsegueix escapar-se, però tornarà uns anys més tard per descobrir el veritable assassí. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Three Hours to Kill |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After three years on the run, Jim Guthrie returns with the scar of a rope burn on his neck. In a flashback, we learn how he was framed for murder but then escaped from the lynch mob just as he was about to be hung. Tired of running, he has returned to find the real killer and the Sheriff has given him just three hours to do it. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trois heures pour tuer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim est accusé du meurtre d'un homme et est donc sur le point d'être battu à mort. Grâce à l'intervention de la sœur de la victime, Laurie, il parvient à s'en sortir car elle ne croit pas à sa culpabilité. Après trois ans d'errance, il revient sur les lieux du crime, déterminé à retrouver le coupable et Laurie, dont il est éperdument amoureux. Il dispose de 3 heures avant de se faire arrêter... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Drei Stunden Zeit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach drei Jahren auf der Fluch kehrt Jim Guthrie in sein Heimatstädtchen zurück. Er hat noch eine Rechnung offen! Drei Jahre zuvor wurde er für den Tod des Bruders seiner damaligen Freundin Laurie verantwortlich gemacht und sollte, ohne einen vorherigen Prozess, gehängt werden. Dem Lynchmob konnte er gerade noch entkommen und jetzt will Jim den wahren Täter zur Rechenschaft ziehen. Ben, ein alter Freund von ihm, der zum Sheriff befördert wurde, lässt ihm drei Stunden Zeit. Ist die Frist abgelaufen und der wahre Täter nicht gefunden, so muss Jim die Stadt unverzüglich verlassen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
3 ore per uccidere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Três Horas Para Matar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tres horas para vivir |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un conductor de diligencias, injustamente acusado del asesinato de la prometida de su hermano, logra escapar, pero volverá unos años más tarde para descubrir al verdadero asesino. |
|
||||
|