Don't Axe Me (1958)
← Back to main
Translations 5
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Boer Elmer Fudd stemt ermee in om zijn vrouw een eend te geven voor het avondeten. Daffy Duck is een sukkelaar geweest op de boerderij van Elmer en heeft zich daarom niet geliefd gemaakt bij Fudd of bij de hond van Fudd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Don't Axe Me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Farmer Elmer Fudd agrees to provide a duck to his wife for dinner. Daffy Duck has been a moocher on Elmer's farm and has therefore not endeared himself to Fudd or to Fudd's dog. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Du canard au menu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La vendetta di Rover |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pato Lucas: Pato asado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El perro propone pato asado para cenar en casa del granjero Elmer. El pato Lucas tendrá que ingeniárselas para sobrevivir. |
|
||||
|