No Parking Hare (1954)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Parking Hare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A construction worker wants to blast Bugs out of his rabbit hole so he can build a freeway. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Des autoroutes et des tours et détours |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un travailleur de la construction veut exploser Bugs hors de son trou de lapin afin qu'il puisse construire une autoroute. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La casa è un immobile |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Зайцам парковка запрещена |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|