Gunmen (1993)
← Back to main
Translations 14
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Někde v Latinské Americe kotví loď s 400 milióny dolary na palubě. Peníze byly ukradeny chladnokrevnému drogovému magnátovi Loomisovi. Ten samozřejmě peníze chce zpět a úkolem pověřil nelítostného zabijáka Armora a jeho bandu. Jediný, kdo ví, kde loď kotví, je prosťáčkovský a lehce vyšinutý zločinec Dani. Na něho má spadeno drsňácký agent z oddělení narkotik Cole který zase jako jediný zná jméno lodi s nákladem peněz. Ačkoli jsou Dani a Cole okolnostmi přinuceni spolupracovat, neznamená to, že se nebudou podrážet a každý nebude sledovat svůj vlastní cíl. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
400 miljoen dollar ligt verborgen in een haven in Zuid-Amerika. Als Dani Servigo's broer wordt vermoord, die het geld heeft verborgen, wordt hij door meerdere mensen gezocht. Samen met undercover agent Parker gaat Servigo op zoek naar het geld. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gunmen |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A New York DEA agent springs an outlaw from jail to lead him to stolen money in South America. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Deux doigts sur la gachette |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux hommes, un policier et le frère d'un voleur, détiennent chacun de leur côté une partie du secret sur l'endroit où se trouve caché un magot subtilisé à des trafiquants de drogue. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gunmen - Hetzjagd durch den Dschungel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In irgendeinem Hafen in Südamerika liegt ein Boot mit 400 Millionen Dollar an Bord. Natürlich ist gleich eine ganze Reihe von Leuten auf der Suche nach der wertvollen Fracht. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Μέσα σε μια βάρκα σε κάποιο λιμάνι της Νότιας Αμερικής βρίσκονται κρυμμένα 400 εκατομμύρια δολάρια, από τον αδελφό του Dani Servigo. Όταν ο αδελφός του σκοτώνεται, ο Dani καταζητείται από τον μυστικό πράκτορα της δίωξης ναρκωτικών Cole Parker, όπως επίσης και από τον Armor O’Malley που δουλεύει για τον Βαρόνο των ναρκωτικών Loomis. Μαζί ο Servigo και ο Parker ψάχνουν να βρουν την βάρκα με τα χρήματα. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fenegyerekek |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Loomis, a drogkereskedő bajban van. Egyik embere, Servigo, 400 millió dollárral rövidítette meg. Mielőtt azonban a tolvaj elárulhatta volna, hova rejtette a pénzt, sajnálatos módon meghal Armor OMalley kezei között, aki Loomis utasítására eredt a nyomába. Az egyetlen ember, aki tudhat bármit is a pénzről, Dani, Servigo öccse. A hajszába Cole Parker, a droghivatal beépített embere is beszáll, és Dani oldalán összecsap Loomis vérebeivel. A kérdés csak az, megmarad-e a nagy barátság, ha már csak ketten maradnak a 400 milliós zsákmányra? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gunmen - Banditi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I soldi non hanno mai avuto troppo peso per l'eccentrico contrabbandiere bulgaro Dani Servigo (Christopher Lambert), fino al momento in cui non viene a sapere dell'esistenza di un tesoro nascosto di 400 milioni di dollari. Giustizia e vendetta non sono mai state importanti per il teppista di New York City, Cole Parker (Mario Van Peebles), fino a quando non gli si presenta la possibilità di impadronirsi di una forte somma di denaro appartenente al criminale responsabile dell'assassinio del padre. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
그레이 건맨 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rewolwerowcy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na jakiejś łodzi, w jakimś porcie są olbrzymie pieniądze. Ukrył je tam brat Daniego, który został zamordowany. Poszukiwania podjął się agent Cole i Dany, jeden zna nazwę łodzi, drugi wie jaki to port, muszą się nawzajem uzupełniać by dojść do celu. Po piętach depczą im bandyci, którzy również są łasi na te bogactwa. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Franco Atiradores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Franco Atiradores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стрелок |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Карл Сервиго похищает 400 миллионов долларов — деньги крупного наркобарона Лумеса. Он прячет деньги в небольшой яхте и отправляется за своим братом Дени, сидящем в тюрьме, но люди Луиса находят и убивают Карла. В надежде найти деньги наркобарон отправляет своих людей на поиски Дени, который сбегает из тюрьмы. Дени Сервиго ищут все — и полиция, и бандиты, потому что только он может знать название яхты с деньгами. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gunmen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos hombres duros, Cole Parker, un policía encubierto, y el contrabandista Dani Servino tienen muy poco en común: Uno sabe dónde se esconde un barco que esconde un tesoro de trescientos millones de dólares, y el otro conoce dónde se encuentra. Ambos se ven obligados a formar un equipo y a actuar rápido, porque si no lo hacen, los secuaces de un mafioso sin escrúpulos se harán con el dinero. |
|
||||
|