Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Старомодна благодарност |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
След смъртта на съпруга си - беден, но достоен мъж, трудолюбивата Мери Басет се бори, за да отгледа дъщерите си Тили и Прюдънс, както и сина си Соломон в скромна ферма в Ню Хемпшир. С наближаването на Деня на благодарността наближава и датата, на която Мери трябва да изплати дълга си към г-жа Хопкинс. Тя се притеснява, че няма да може да осигури на децата си празника, който заслужават. Тогава Тили, която мечтае да стане писателка, съставя план. Тя пише писмо с молба за помощ до Изабела Каудуел - жена от висшето общество, която е и нейна баба. Изабела се е отказала от всякакъв контакт със семейството на Мери, след като дъщеря й се омъжва за мъж под нейното ниво. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
一个老式的感恩节 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
故事发生在内战之后,记录了一位带着三个孩子的贫穷的寡妇。大女儿是个极富想象力的作家,她编写了一个故事描述富有的祖母和在新罕布什尔州的家…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De onlangs weduwe Mary Bassett en haar drie kinderen hebben moeilijke tijden doorgemaakt op hun boerderij. Plots komt Mary's rijke en vervreemde moeder Isabella op bezoek nadat ze een slinkse brief van de oudste dochter heeft ontvangen. Mary heeft een hekel aan de pogingen van haar moeder om hen uit hun financiële problemen te helpen. Uiteindelijk zal er meer dan alleen geld nodig zijn om diepe wonden en de welig tierende roodvonk te genezen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
An Old Fashioned Thanksgiving |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Recently widowed Mary Bassett and her three children have hit difficult times on their farm. Suddenly, Mary’s wealthy and estranged mother Isabella comes to visit upon receiving a devious letter from the eldest daughter. Mary resents her mother’s attempts to help them out of their financial difficulties. In the end, more than money will be needed to heal deep wounds and rampant scarlet fever. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Contre tout l'or du monde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
XIXe siècle, aux Etats-Unis. Isabella reçoit une lettre de sa petite-fille, Mathilda, qui lui décrit sa misère. Mary, sa mère, peine à exploiter sa ferme et à élever ses trois enfants depuis la mort de son mari. A l'approche des fêtes de Noël, Isabella décide alors de rendre visite à Mary, afin de l'aider financièrement. Mais les relations entre Isabella et Mary sont difficiles ; malgré ses difficultés, Mary reste fière et refuse toute aide de cette dernière. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Régimódi hálaadás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az 1860-as évek Amerikájában járunk. A klasszikus elveket valló Mary Bassett (Helene Joy) egy szerény New Hampshire-i farmot bérel és férje halála óta egyedül neveli három gyermekét. A nő keményen dolgozik, hogy ellássa őket és törlessze tartozását szigorú bérlőjével szemben, a Hálaadás közeledtével azonban úgy érzi, hogy segítséget kell kérnie a családtól elidegenedett anyjától, a tehetős Isabella Caldwelltől (Jacqueline Bisset), aki annak idején azért tagadta meg lányát, mert úgy érezte, hogy a nem a hozzá illő férfihoz megy feleségül. Isabella hallgat a hívó szóra, és mikor megékezik, azonnal beveti befolyását. Megvásárolja a farmot, magához édesgeti Mary gyermekeit és azt tervezi, hogy az egész családot Londonba költözteti... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Старый добрый День Благодарения |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Для овдовевшей Мэри Бассетт и её детей настали трудные времена. Семья не может позволить себе даже традиционный обед в День Благодарения. Старшая дочь Тилли пишет письмо своей богатой бабушке Изабелле, с которой Мэри Бассетт разорвала отношения много лет назад. Изабелла приезжает на ферму, чтобы предложить свою помощь, но родная дочь встречает её очень холодно... |
|
||||
|