Holiday Affair (1949)
← Back to main
Translations 11
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Negoci de vacances |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Just abans de Nadal, Steve Mason, el dependent d'una botiga, descobreix que una de les clientes -una bella vídua mare d'un nen- és una "espia". Després de desemmascarar-la, la deixa marxar, cosa que li costa el lloc de treball. Tots dos tenen una cita, que no senti gaire bé Carl, un pretendent de la dona. Qui està realment content és el nen, perquè no vol Carl com a padrastre. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
圣诞之恋 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blagdanska ljubav |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Neposredno prije Božića, službenik robne kuće Steve Mason upoznaje Connie Ennis, koja je zapravo došla uspoređivati cijene za drugu trgovinu. Steve je pušta, ali dobije otkaz. Provedu poslijepodne zajedno, što nije dobro sjelo njenom stalnom udvaraču Carlu, ali oduševljava njezinog malog sina Timmyja, kojemu Steve postane drag. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Holiday Affair |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Just before Christmas, department store clerk Steve Mason meets big spending customer Connie Ennis, who's actually a comparison shopper sent by another store. Steve lets her go, which gets him fired. They spend the afternoon together, which doesn't sit well with Connie's steady suitor, Carl, when he finds out, but delights her young son Timmy, who quickly takes to Steve. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un mariage compliqué |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Connie est une jeune et ravissante veuve qui élève seule Timmy, son fils de 6 ans. Pour Noël, Timmy voudrait un train pour cadeau. Afin de gâter son fils, Connie se rend dans un magasin où elle rencontre Steve, un vendeur. Ce dernier, tombant sous le charme de sa cliente, dépense son propre argent pour offrir ce jouet tant désiré, mais si cher... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tu partirai con me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La giovane vedova Cinthya Ennis (Leigh) fa un lavoro un po' speciale: compera oggetti che sottopone ai tecnici della sua ditta, a scopo di raffronto, poi li restituisce il giorno dopo. Un commesso, Steve Mason (Robert Mitchum) viene licenziato per averle venduto un trenino elettrico pur avendo capito che si trattava di un'acquirente "sui generis". I due fanno amicizia ed è la prima tappa verso il matrimonio. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
홀리데이 어페어 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duas Vidas Se Encontram |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Праздничный роман |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Мать одиночка Конни, растит шестилетнего сына и работает коммерческим шпионом - ходит по магазинам, покупает, меняет, ради изучения спроса. Однажды под рождество Конни покупает детскую железную дорогу с целью сдать её на следующее утро. Симпатичный продавец, выслушав её слезливую историю, оформляет ей возврат товара и теряет работу. Таким образом Конни и Стив знакомятся и проводят почти весь день вместе. Конни почти забыла, что ответила согласием своему жениху Карлу, выйти за него замуж на новый год, но до него остаётся еще целых пять дней. Стив же, прекрасно ладящий с детьми, находит в лице Тимми, сына Конни, своего самого большого друга. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Negocio en vacaciones |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Justo antes de Navidad, Steve Mason, el dependiente de una tienda, descubre que una de las clientas -una hermosa viuda madre de un niño- es una "espía". Después de desenmascararla, la deja marcharse, lo que le cuesta el puesto de trabajo. Ambos tienen una cita, que no sienta muy bien a Carl, un pretendiente de la mujer. Quien está realmente contento es el niño, porque no quiere a Carl como padrastro. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Святковий роман |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Романтична комедія про те, як іграшковий потяг може радикально змінити життя маленького хлопчика, а заразом і ще кількох дорослих. Мати-одиначка Конні працює комерційним шпигуном - ходить по магазинах, купує, міняє, заради вивчення попиту. Одного разу під Різдво вона купує дитячу залізницю, щоби повернути її наступного ранку. Вислухавши сльозну історію Конні, симпатичний продавець Стів оформлює повернення товару та втрачає роботу - таким чином вони познайомились і провели весь день разом. Конні майже забула, що пообіцяла своєму нареченому Карлу вийти за нього заміж на свята. Але до Нового року залишається ще цілих п'ять днів, а Стів прекрасно ладнає з дітьми... |
|
||||
|