2:22 (2008)
← Back to main
Translations 15
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Otrlý kriminálník Gully Mercer naplánuje loupež, při níž chce se svou partou vniknout během silvestrovského večera do luxusního hotelu Grange, zajmout a uvěznit personál noční směny, zaujmout jeho místa, a pak v klidu vyloupit klenoty a penězi nabité bezpečnostní schránky v hotelovém sejfu. Zpočátku jde vše podle plánu, ten však nepočítal z nevyzpytatelným lidským faktorem, a to nejen pokud jde o nic netušící hotelové hosty. A tak v průběhu večera přibývá problémů, a navíc se zdá, že nejsou jediní, kdo má o klenoty v sejfu zájem. A čím víc komplikací se objevuje, tím napjatější jsou vztahy mezi čtveřicí lupičů. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den hærdede forbryder Gully Mercer udtænker en idiotsikker plan for et røveri på en snedækket nytårsaften klokken 2:22. Målet er The Grange, et luksushotel, som er fyldt med værdifulde sikkerhedsbokse. Hjulpet på vej af en fremragende og excentrisk smykketransportør og tre tyve-kolleger fra hans sædvanlige hold går planen ud på at binde natholdet på hotellet og give sig ud for at være personale - men hotellets krævende gæster er skyld i en masse komplikationer. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The plan was easy; the job was not. On a snowy night a tight crew of four criminals plan to pull off a routine heist. When things go horribly wrong, friendship, loyalty and trust are pushed to the limit. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Valmistaudu ottamaan älyllisesti mittaa vuoden nerokkaimman ryöstön kanssa! Paatunut rikollinen Gully Mercer (Mick Rossi) laatii idioottivarman suunnitelman uuden vuoden aattona klo 2:22 tapahtuvalle ryöstölle - tarkoituksenaan tyhjentää huippuluokan hotellin holvin säilytyslokerot. Apunaan nerokas ja omintakeinen korujen välittäjä (Val Kilmer, Heat - ajojahti) ja kolme luottomiestään, ryhmä aikoo vangita hotellin henkilökunnan ja tekeytyä itse heiksi. Ongelmia aiheuttaa kuitenkin hotellin todella vaativat asiakkaat, mukaanlukien turhautunut huumediileri, joka alkaa esittämään omia vaatimuksiaan. Suunnitelmat saavat odottamattomia käänteitä kun mitättömät virheet johtavat ryhmän sisällä petollisuuteen, takaa-ajoon ja murhaan. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2h22 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Au cours d’une nuit enneigée, une équipe de quatre cambrioleurs expérimentés planifie un vol de routine. Lorsque les choses tournent mal, l’amitié, la loyauté et la confiance qui les lient seront poussées à leur limite. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Quartett von Räubern hat es auf die Wertsachen in einer Hotelboutique abgesehen. Zu nächtlicher Stunde rücken sie an, überwältigen Portier und Wachmann, schlüpfen teilweise selbst in die Rollen der Ausgeschalteten und widmen sich dann dem Safe. Jedenfalls würden sie das gerne tun, doch dann kommen ihnen die Gäste des Hauses in die Quere. Unter denen sich neben schwulen Sadomasofreunden und suizidalen Geschäftsleuten zufällig auch ein steinharter Gangster befindet. Und der will sein Geld wieder haben. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Könnyű zsákmány |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Nella notte di Capodanno, sotto un'incessante e silenziosa neve, quattro amici aspettano in auto fuori dall'albergo in cui uno di loro alloggia sotto falso nome. Alle 2:22 del mattino scendono dall'auto e velocemente si dirigono verso la reception del Grange Hotel: la rapina ha inizio. Il colpo è semplice, ma gli eventi che si succedono non lo sono altrettanto. Quando le cose non vanno per il verso giusto, l'amicizia, la lealtà e la fiducia sono messe a dura prova... soprattutto se la fortuna non gioca a favore. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Plan był prosty. Czterech kumpli w pewną zimową noc przystępuje do kolejnej starannie przygotowanej roboty. Tym razem celem jest drogi hotelowy boutique. Miało pójść szybko, sprawnie i bezpiecznie. A jednak coś idzie nie tak... i od tej chwili zaczyna się desperacka walka o przetrwanie, podczas której bohaterowie na jednej szali położą instynkt samozachowawczy, a na drugiej lojalność, przyjaźń, miłość i zaufanie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 Contagem Regressiva |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O plano era fácil, a execução nem tanto. Em uma noite de nevasca, um grupo de quatro criminosos arma um assalto de rotina, mas desta vez as coisas não sairão conforme combinado, A partir daí... Amizade, lealdade e confiança serão colocadas em dúvida entre eles. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 - Contagem Regressiva |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um grupo de quatro ladrões criou um plano aparentemente perfeito: roubar um grande hotel durante a noite de ano novo, enquanto todos estão entretidos com as festas. Tudo parecia mais um crime rotineiro mas, quando hóspedes desavisados se envolvem acidentalmente, as coisas saem totalmente do controle, colocando a amizade e a lealdade em dúvida entre os ladrões. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
План был простым… Работы практически никакой… Снежной ночью команда из четырех грабителей решает совершить стандартное преступление. Но дружба и взаимопомощь рушатся как карточный домик, когда все начинает идти не по плану… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
2:22 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuatro criminales se disponen a realizar un trabajo supuestamente sencillo. Cuando todo empieza a ir mal, la amistad, la lealtad y la confianza serán puestas a prueba. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gulliver Mercer küçük çaplı olmasına karşın ustaca hazırladığı soygun planlarını gerçekleştiren bir çete lideridir., Bu işi her biri ayrı sorunları olan üç arkadaşı ve güvenilir ama biraz çatlak Maz’in teknik yardımlarıyla halletmektedir. Gulliver bir yılbaşı arifesinde yeni bir plan yapar ve yeni bir soygun için arkadaşlarıyla birlikte harekete geçer. Bu bir otel soygunudur ve iş kolay gözükmektedir, ne var ki bir şeyler ters gidecek ve dört suçlu beklenmedik durumlarla yüz yüze geleceklerdir.. |
|
||||
|