Traducciones 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
赤裸的母马 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The youngsters Folcacchio and Guffardo must bring an embassy to the Bishop of Volterra, and during the trip, the two boys meet the beautiful Gemmata. The woman is a poor peasant who is married to Nicholas. Folcacchio and Guffardo, to have a night of love with the girl, pretends to be magicians who can turn humans into beasts. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Una cavalla tutta nuda |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Gulfardo de' Bardi e il suo amico Folcacchio Folcacchieri sono incaricati dal priore di Borgo d'Elsa di recare un'ambasceria al vescovo di Volterra. Durante il viaggio i due s'imbattono in una giovane e bella contadina di nome Gemmata, sposa di Niccolò. Folcacchio e Gulfardo fanno credere al marito ingenuo che possono trasformare Gemmata in cavalla e poi farle riavere di nuovo le sembianze umane. Folcacchio cerca di godersi la donna nella stalla, ma all'improvviso sopraggiunge Niccolò. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Обнажённая кобыла |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Жители страдающей от засухи деревни решают отправить посла к епископу Вольтерра с просьбой поспособствовать в строительстве оросительного канала. Посланником становится Гульфардо де Барди, в доме которого, как раз в этот момент гостил авантюрист и проходимец Фолькаккио, выдающий себя за странствующего инкогнито аристократа. |
|
||||
|