Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
盲冲误撞闯龙潭 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een toneelspeler zonder succes wordt aangezien voor een huurmoordenaar uit San Francisco, en gangster Ace neemt hem mee naar schilderijen-verzamelaar en maffiabaas Leo (die in werkelijkheid een grote collectie schilderijen had). Beiden weten niet dat hij acteur is, en Jack krijgt nu de grote kans een nummertje toneel weg te geven als de echte killer komt opdagen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Never a Dull Moment |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When practicing for a role, actor Jack is mistaken for the killer Ace. He doesn't realize this until it's too late and is carried off to gangster boss Leo Smooth, who wants Ace to do a job for him. Fearing for his life, Jack plays his role, but always searching for a way out of the well-guarded house. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frissons garantis |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jack Albany, acteur new-yorkais raté se retrouve, bien malgré lui, à la tête d'un gang projetant le vol d'un inestimable tableau du musée de New-York... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wie klaut man ein Gemälde? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Nebenrollendarsteller Jack Albany (Dick Van Dyke) stolpert in die Hauptrolle seines Lebens, als er mit einem Killer verwechselt wird. Ganz gegen seinen Willen muß er dem kunstnärrischen Gangsterboß Leo Joseph Smooth (Edward G. Robinson) behilflich sein, ein Gemälde aus einem renommierten Museum zu rauben… |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אין רגע משעמם |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
כאשר הוא מתאמן לתפקיד, השחקן ג'ק מזוהה בטעות בתור המאפיונר שנקרא "קיילר אייס". הוא לא יבין זאת עד שיהיה מאוחר מדי כשהוא נלקח אל הבוס הגדול של המאפיה ליאו סמוט, שרוצה שאס יעשה עבורו עבודה. מחשש לחייו, ג'ק משחק את תפקידו, אך תמיד מחפש דרך לצאת מהבית השמור. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'incredibile furto di Mr. Girasole |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un giovane onesto viene scambiato per un temibile gangster, che con Joe Girasole deve compiere un clamoroso furto. Il giovane accetta la parte per neutralizzare i banditi. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
네버 어 덜 모먼트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
هفت دزد و یک هالو |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
یک هالو ( دیک ون دیک ) بصورت اتفاقی با گروهی گانگستر خطرناک روبرو میشود و خود را به جای یکی از اعضای گروه جا زده و وارد باند جوزف اسموس ( جی رابینسون ) میشود و ... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Como Roubar Milhões Sem Fazer Força |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ao treinar para um papel, o ator Jack é confundido com o assassino Ace. Ele não percebe isso até que seja tarde demais e é levado até o chefe gangster Leo Smooth, que tem um trabalho para Ace. Temendo por sua vida, Jack continua a interpretar o papel. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ni un momento de respiro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tras una actuación, el actor Jack es confundido con el asesino profesional Ace. Jack no se percata del error hasta que es demasiado tarde y lo llevan ante el capo Leo Smooth, que quiere que Ace haga "un trabajo" para él. Temiendo por su vida, Jack representa el papel, mientras busca una vía de escape. |
|
||||
|