Between Two Worlds (1944)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
阴阳之间 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Between Two Worlds |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Passengers on an ocean liner can't recall how they got onboard or where they are going. Soon it becomes apparent that they all have something in common. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alors que la Seconde Guerre mondiale fait rage, Henry et Anne, un couple d'Autrichiens exilés à Londres, tente d'échapper aux terribles bombardements de l'aviation allemande. Afin de rejoindre un navire qui leur permettra de quitter l'Europe le plus rapidement possible, ils font route vers le port le plus proche. Mais les amants, dont la voiture est détruite par une énorme explosion, ne parviendront jamais à terminer leur trajet. C'est alors, qu'ils se retrouvent, contre toute attente, à bord d'un luxueux navire, en compagnie d'autres passagers aussi surpris qu'eux. Henry et Anne comprennent bientôt qu'ils sont tous victimes du raid aérien mené par les forces allemandes... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwischen zwei Welten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Οι επιβάτες ενός υπερωκεάνιου δεν μπορούν να θυμηθούν πώς επιβιβάστηκαν ή πού πάνε. Σύντομα γίνεται φανερό ότι όλοι έχουν κάτι κοινό. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Entre dos mundos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Los pasajeros de un crucero de lujo se dan cuenta, de repente, de que están camino del Más Allá. |
|
||||
|