A Common Thread (2004)
← Back to main
Translations 11
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бродировачки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
刺绣佳人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
17岁的克莱儿(罗拉·奈马克 饰)得知自己已经怀有五个月的身孕后,决定偷偷地生下孩子。她去找可依靠的梅利肯夫人(阿丽亚娜·阿斯卡里德 饰)帮忙。梅利肯夫人专门为高级时装做刺绣。一天天过去,克莱儿的肚子渐渐大起来了。更有趣的是,刺绣工作使她和梅利肯夫人建立了一种母女般的情感联系…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Claire is 17 jaar. Zij heeft altijd een lastige verstandhouding met haar ouders gehad en wanneer zij vijf en een halve maand zwanger is vlucht ze en besluit om ergens anders te bevallen. Zo ontmoet zij mevrouw Melikian, naaister en ontwerper van haute couture. Zij laat haar een hele andere kant van het leven zien. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Common Thread |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
French drama, the debut film from writer-director Eléonore Faucher. Teenager Claire (Lola Naymark) discovers she is pregnant and decides to keep it a secret. Abandoning her dead-end supermarket job, she is taken on as an apprentice by couturiere Madame Mélikian (Ariane Ascaride), who is grieving over the death of her own child. As the two women work together, they soon develop a supportive and fam |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brodeuses |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Claire apprend qu'elle est enceinte. Elle choisit de cacher sa grossesse à son entourage et d'accoucher sous X. Caissière dans une grande surface, isolée de sa famille, elle a pour passion la broderie et voudrait présenter ses œuvres aux grands créateurs. Sa rencontre avec Mme Mélikian, femme qui vient de perdre son fils et qui exerce le métier de brodeuse, va lui permettre de se réconcilier avec sa grossesse et de réaliser son rêve. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Perlenstickerinnen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die 17-jährige Claire ist schwanger. Sie behält die Schwangerschaft für sich und möchte das Kind nach der Geburt zur Adoption freigeben. Währenddessen beginnt sie eine Ausbildung bei der Haute-Couture-Stickerin Madame Mélikian, die kürzlich ihren Sohn bei einem Unfall verloren hat. Langsam finden die beiden Frauen über ihre Arbeit einen Weg zueinander und zurück ins Leben. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ריקמת החיים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
קלייר בת ה 17 מגלה שהיא בהריון בחודש חמישי ומחליטה ללדת את התינוק בחשאי. היא מוצאת מקלט אצל מדאם מליקיאן, תופרת של בגדי אופנה. מערכת יחסים מיוחדת נרקמת בין השתיים. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le ricamatrici |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Claire ha diciassette anni. Quando scopre di essere incinta di cinque mesi, decide di partorire in gran segreto. Trova rifugio dalla signora Melikian, una ricamatrice che lavora per l'alta moda. Giorno per giorno, punto dopo punto, man mano che la pancia di Claire cresce, fra le due donne si instaura un rapporto madre-figlia. Perché i francesi riescono a girare film che gli italiani non realizzerebbero nemmeno sotto tortura? Questo interrogativo persiste nel cuore dello spettatore dopo la visione dell'ennesimo piccolo-grande capolavoro d'oltralpe. Strepitose le interpreti (Arianne Ascaride, musa di Guediguian, triste e depressa nell'elaborazione del lutto che l'ha colpita, ma capace d'un tratto di illuminarsi con un sorriso e Lola Neymark, dalla strepitosa chioma rosso fuoco), e valida anche la regia della Faucher che predilige i primi piani ed i colori pastello... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jedwabna opowieść |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Opowieść o dwóch kobietach: Claire, młodej dziewczynie w ciąży, która rozstała się z ojcem dziecka i pani Melikiam, która niedawno straciła syna. Te dwie kobiety spotykają się podczas pracy nad misternymi koronkami. Ich smutek, wynikający z zupełnie innych powodów, jest wspólną przestrzenią, dzięki której, z każdą kolejną gotową koronką, powoli rozjaśniając swoje życia. Pani Melikian uśmiecha się, Claire uczy się kochać. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вышивальщицы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
17-летняя Клэр узнаёт о своей беременности и решает оставить ребёнка. Дабы избежать кривотолков и слухов, она бросает работу в магазине и уходит из дома. Клэр случайно знакомится с мадам Меликян, вышивальщицей «От кутюр», и остаётся в её доме — помогая ей в работе. День за днём, стежок за стежком, дружба мадам Меликян и Клэр становится всё крепче. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las bordadoras |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Claire se entera de que está embarazada de cinco meses a la tierna edad de diecisiete años, decide dar a luz de manera anónima. Así, Claire encuentra refugio en Madame Melikian, bordadora para diseñadores de alta costura. Día a día, puntada a puntada, a medida que crece la barriga de Claire, el hilo de los bordados teje un vínculo filial entre ellas. |
|
||||
|