Translations 4
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Котките не страдат от световъртеж |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Въпреки своите 18 години, Жо е разочарован от живота. Проблемно дете, той бива повлиян от лоша компания в квартала. 73-годишната Роза е добра и мила жена, която трудно понася кончината на съпруга си. След скандал в семейството, Жо решава да прекара нощта на терасата на Роза. Тя го приема в дома си и между тях се ражда силна и истинска връзка, често недоразбрана от околните. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
劫后新生 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cats Don't Have Vertigo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jô is kicked out of home by his father on his birthday. Having no place to go, he takes refuge in the terrace of Rose, who just lost her husband. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Gatos Não Têm Vertigens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Apesar dos seus 18 anos, Jó é já um rapaz desencantado com a vida. Proveniente de uma família disfuncional, criado com pouco afeto e compreensão, acabou por se deixar influenciar pelas piores companhias do bairro. Rosa, com 73 anos, é uma mulher frágil e bondosa que se debate com a incapacidade de lidar com o recente falecimento de Joaquim, com quem partilhou quase toda a existência. Quando, depois de uma discussão particularmente violenta, Jó é expulso de casa pelo pai, refugia-se no terraço de Rosa, onde decide passar a noite. Na manhã seguinte, a velha senhora descobre o rapaz e decide acolhê-lo em sua casa. Entre os dois nasce uma enorme cumplicidade que, apesar de incompreendida por todos, se torna a cada dia mais forte e verdadeira… |
|
||||
|