Oh! Susanna (1951)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oh! Susanna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Unable to keep peace between frontier Indians and the US Cavalry, a heroic Captain risks court-martial to prevent bloodshed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La revanche des Sioux (Oh ! Susanna) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Échappé de la prison de Santa Fe, le bandit Wolf Benson monte dans un train en cours de marche. À l'intérieur, il assomme le célèbre chanteur Gene Autry puis échange ses vêtements avec ceux de la star. Il jette Gene dans le talus par la fenêtre du train. Accompagné de ses amis Frog Millhouse et le professeur Ezekial Daniels, Autry se rend à Sage City pour avertir le shérif de l'agression dont il a été victime. Mais, avec les habits de Benson, Gene est pris pour le forban et est jeté en prison avec ses deux acolytes. Afin de retrouver son persécuteur, Gene se rend à Mineral Springs sous le nom de Tex Smith. Aidé de Frog, le professeur et Mary Ann Lee, la fille de Jefferson, il réussit à démasquer le hors-la-loi devant le shérif, ce qui rétablit l'ordre des choses. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Apachenschlacht am schwarzen Berge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wir schreiben das Jahr 1875. Der Regierung ist es gelungen, die Kämpfe zwischen Weißen und Indianern zum Erliegen zu bringen. Der kleinste Zwischenfall kann aber der Beginn eines neuen, großen Mordens sein. Truppen sind daher überall in den Grenzgebieten stationiert worden. Angelockt von den Nachrichten über Goldfunde, zieht nun in diesen Tagen eine Gruppe von Goldsuchern in Richtung der schwarzen Berge von Dakota, in das Indianer-Territorium. An der Grenze steht Captain Calhoun mit seinen Männern. Kann er die Goldsucher unter Kontrolle halten und die drohende Auseinandersetzung mit den Apachen verhindern? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una unidad de la Caballería defiende a unos colonos del ataque de los sioux. |
|
||||
|