Translations 22
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Уморените коне ги убиват, нали? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Безработният Робърт /Майкъл Саразен/ отива на танцов маратон, където победителите ще получат 1500 долара. Сред кандидатите е и красивата Глория /Джейн Фонда/, на която организаторът Роки предлага да танцува с Робърт. Започва едно адско съревнование, което продължава дни наред, партньорите се сменят, умората тегне над всички, участниците започват да умират на дансинга. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
孤注一掷 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
由美国帕洛玛影片公司出品,导演悉尼.波拉克。三十年代初,正值美国经济大萧条时期,洛基为好莱坞举办百对舞蹈选手马拉松大赛,在这些选手中,每个人的目的不同,有的为了赚钱,有的为了能上电影,有的则感到无聊才来参赛。几个星期过去了,几对主要竞争者都遇到了不同的意外问题…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Koně se také střílejí |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Patnáct tisíc dolarů, to je odměna, již může získat taneční pár, který nejdéle zůstane na tanečním parketu, pořádaném v prostředí velkolepého zábavního pavilónu nedaleko mořské pláže. Taneční maraton je senzací pro diváky, pro zúčastněné na parketu pak příležitostí zadarmo se najíst, s vidinou odměny v případě vítězství navíc. Stačí jen vyplnit přihlášku a podstoupit běžnou lékařskou prohlídku. Není divu, že do soutěže se hlásí i náhodní účastníci. Také ústřední dvojici Glorii a Roberta spojila náhoda na parketu. V tragickém příběhu, natočeném podle románu Horace McCoye, se nehraje jen o peníze, ale doslova o všechno... Děj slavného filmu, který natočil režisér Sydney Pollack, se odehrává v roce 1932, v době Velké hospodářské krize. Příběh, stejně jako literární předloha, byl pojat jako smutné podobenství o absurdní existenciální situaci moderního člověka. Film získal Oscara (za vedlejší herecký výkon) pro Giga Younga v roli konferenciéra |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tijdens de depressiejaren in het interbellum wordt een dansmarathon georganiseerd in Hollywood. De film volgt de deelnemers die allen, wanhopig van de armoede, koste wat het kost willen winnen of de aandacht willen krijgen van de ceremoniemeester die tevens op zoek is naar talent voor in de filmindustrie. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
They Shoot Horses, Don't They? |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In the midst of the Great Depression, manipulative emcee Rocky enlists contestants for a dance marathon offering a $1,500 cash prize. Among them are a failed actress, a middle-aged sailor, a delusional blonde and a pregnant girl. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On achève bien les chevaux |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En pleine dépression économique, les primes des marathons de danse attirent jeunes et vieux accablés par la misère. Robert et sa partenaire Gloria dansent à en perdre la raison. Ils tiendront coûte que coûte. À moins que la mort ne les sépare... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nur Pferden gibt man den Gnadenschuss |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die junge arbeitslose und zynische Gloria nimmt 1932 während der Depressionszeit in den Südstaaten an einem Tanzmarathon teil. Sie muss allein und mit Zufallspartner Robert durchhalten, bis alle anderen Teilnehmer aufgegeben haben. Gloria durchschaut schnell die Absichten der Veranstalter des makabren Spiels, aber sie entwickelt eine fast masochistische Freude am Wettbewerb, der sie in der Arena verschleißt. Im Lauf des Turniers wird sie beinahe zur Selbstaufgabe gezwungen und steht am Rande des Abgrunds. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Σκοτώνουν τ'άλογα όταν γεράσουν |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Σπαραχτική εικόνα της Αμερικής στην περίοδο του ντιπρέσιον (της μεγάλης οικονομικής κρίσης του '30) μέσα από την ιστορία ενός μαραθώνιου διαγωνισμού χορού. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הם יורים גם בסוסים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
תחרות ריקוד אינסופית, שבסופה פתרון אישי למשבר הכלכלי הגדול (1932 היא השנה שבה מתרחש הסרט). העלילה מתרחשת כולה באולם הריקודים והדמויות הן אוסף של חלכאים ונדכאים שמנסים עד כלות להשיג את הפרס כדי להציל עצמם מעוני מחפיר. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A lovakat lelövik, ugye? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A történet 1932-ben játszódik, és a gazdasági válság keserves hangulatát idézi meg. Gloria keménysége és cinikus viselkedése mögött felsejlik az élet torzító kegyetlensége és a kétségbeesett reményvesztettség: egy hatnapos maratoni táncverseny részvevőjeként az utolsó leheletéig küzd a kitűzött díjért. "Sydney Pollack (...) összehozott egy visszataszító s ugyanakkor szánalomra méltó emberi állatkertet: csavargót és állás nélküli statisztát, lecsúszott filmszínészt és öreg tengerészt, fiatal párt, amely a megszületendő gyermekük érdekében táncol. Elveszett embereket, akik szeretnék, ha rájuk találnának. (...) Tánc közben és a tánc rövid szüneteiben alakulnak emberi kapcsolataik: szerelmük, gyűlöletük, irigységük és önfeláldozásuk. Egy ponton túl mi, nézők is megérezzük, hogy gyötrelmes haláltáncuk -élettánc- is, hogy a véget nem érő tánc ki tudja hány napjába sűrűsödik az életük, hogy ezt a táncot már nem képesek abbahagyni, mert az egyet jelentene az élet feladásával." (Réz András) |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non si uccidono così anche i cavalli? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La storia di una delle tante maratone di ballo organizzate da impresari senza scrupoli durante la grande depressione: le coppie sono costrette a danzare giorno e notte fino allo sfinimento, per aggiudicarsi il premio in denaro che andrà alla coppia che avrà resistito più a lungo. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
그들은 말을 쏘았다 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
대공황으로 돈도 일자리도 안식처도 갖지 못한 미국의 젊은이들은 지친 삶의 돌파구를 찾아 마라톤 댄스 경연 대회를 찾는다. 당시 선풍적인 인기를 모았던 이 대회는 쉬지 않고 춤을 추는 대회인데 끝까지 버티는 사람에게 1,500달러의 상금과 그밖의 공황으로 얻기 힘든 모든 것들을 부상으로 주는 대회였다. 그래서 이 대회에서 승리하는 것은 바로 공황의 그늘에서 벗어나 새로운 삶을 꾸릴수 있는 지름길이었다. 하지만 몸에 장애나 질병, 의심받을 만한 나쁜 처신을 한 사람에게는 출전의 기회가 철저하게 봉쇄되어 있기도 하다. 대회의 프로모터인 록키(긱 영)는 비열한 사나이로 돈을 위해선 무슨 짓이든 할 그런 사람이었고, 댄스 대회 표를 많이 팔기 위해 가능한한 모든 수단을 동원한다. 춤으로 몸을 혹사시키는 대회였던 만큼 의사나 의료진이 경기장에 항상 대기하고 있었고, 사람들은 그런 점에 매력을 느껴 댄스 대회를 찾는 것이기도 했다. 로버트(마이클 사라진)와 글로리아(제인 폰다)는 처음부터 한 팀은 아니었지만 대회가 시작되자 서로의 춤 실력을 발견하고 충동적으로 커플을 이루어 대회에 참가하는데.. |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nuvarytus arklius nušauna, tiesa? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pats didžiausias šokių maratonas vykstantis Santa Monikos pakrantėje renka dalyvius. Praradę viltį žmonės ieško „lengvų“ pinigų. Maratono esmė paprasta – kuo ilgiau šokti. Filmas puikiai parodo kaip sunkmetis pakeičia žmonių gyvenimą. Jie pamiršta savo principus, garbę, orumą ir tampa pasiryžę padaryti neįmanomus dalykus net ne dėl poros dolerių, o dėl poros centų. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
آنها به اسبها شلیک می کنند ، نه؟ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"گلوریا" زنی جوان است که در دوران رکود اقتصادی زندگی می کند.او در زندگی اش احساس ناامیدی کرده و در گذشته چندین بار مورد خیانت قرار گرفته.پس از اقدام به خودکشی،او متوجه یک مجله سینمایی شده و راهی هالیوود می شود تا تبدیل به یک بازیگر شود."رابرت" شهروند هالیوود است که تلاش می کند تبدیل به یک کارگردان شود. آنها با یکدیگر برخورد کرده و... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Czyż nie dobija się koni? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lata 30, rekordowe bezrobocie: w tej sytuacji maratoński konkurs taneczny, w którym główną nagrodą jest 1500 dolarów stanowi nie byle jaką okazję do wyrwania się z nędzy. Ofiary wielkiego kryzysu uczestniczą w nim tłumnie - tańcząc dniem i nocą, dosłownie do upadłego. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Noite dos Desesperados |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durante a Grande Depressão as vidas de um grupo heterogêneo de competidores se entrelaçam numa maratona de dança desumana e esgotante. Gloria é uma jovem mulher. Ela parece mais velha do que é e sente que sua vida não tem mais jeito, depois de ter sido enganada e traída muitas vezes no passado. Enquanto se recupera de uma tentativa de suicídio, tem a ideia fixa de que uma revista de cinema para Hollywood vai torná-la uma atriz. Robert é um morador de Hollywood desesperado tentando se tornar diretor. Robert e Gloria se encontram e decidem entrar na maratona de dança, uma das manias dos anos trinta. A dança esgotante cobra seu pedágio no espírito já enfraquecido da Gloria, e ela diz ao Robert que estaria melhor morta, que sua vida não tem mais jeito - o tempo todo agindo com crueldade e amargura, alienando as pessoas ao seu redor, tentando convencê-lo a atirar a deixando livre de sua miséria. Afinal de contas, eles atiram cavalos, não é mesmo? |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Noite dos Desesperados |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durante a Grande Depressão as vidas de um grupo heterogêneo de competidores se entrelaçam numa maratona de dança desumana e esgotante. Gloria é uma jovem mulher. Ela parece mais velha do que é e sente que sua vida não tem mais jeito, depois de ter sido enganada e traída muitas vezes no passado. Enquanto se recupera de uma tentativa de suicídio, tem a ideia fixa de que uma revista de cinema para Hollywood vai torná-la uma atriz. Robert é um morador de Hollywood desesperado tentando se tornar diretor. Robert e Gloria se encontram e decidem entrar na maratona de dança, uma das manias dos anos trinta. A dança esgotante cobra seu pedágio no espírito já enfraquecido da Gloria, e ela diz ao Robert que estaria melhor morta, que sua vida não tem mais jeito - o tempo todo agindo com crueldade e amargura, alienando as pessoas ao seu redor, tentando convencê-lo a atirar a deixando livre de sua miséria. Afinal de contas, eles atiram cavalos, não é mesmo? (e 14 - Estimado 14 Anos) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Америка в тяжелые годы Великой депрессии. Всюду безработица и бедность. Люди берутся за любую работу, чтобы заработать на кусок хлеба и крышу над головой. Поэтому не удивительно, что танцевальный марафон с призом в 1500 долларов легко собрал в мрачном ангаре на побережье несколько десятков участников со всей страны. Все они такие разные, но каждый готов на все ради выигрыша... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Danzad, danzad, malditos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Estados Unidos, en plena época de la Gran Depresión. En medio de un ambiente de terrible miseria, gentes desesperadas, de toda edad y condición, se apuntan a una maratón de baile con la esperanza de ganar el premio final de 1500 dólares de plata y encontrar, al menos, un sitio donde dormir y comer. Mientras los concursantes fuerzan los límites de su resistencia física y psíquica, una multitud morbosa se divierte contemplando su sufrimiento durante días. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Baile de ilusiones |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Estados Unidos, en plena época de la Gran Depresión. En medio de un ambiente de terrible miseria, gentes desesperadas, de toda edad y condición, se apuntan a una maratón de baile con la esperanza de ganar el premio final de 1500 dólares de plata y encontrar, al menos, un sitio donde dormir y comer. Mientras los concursantes fuerzan los límites de su resistencia física y psíquica, una multitud morbosa se divierte contemplando su sufrimiento durante días. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Atları da Vururlar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1930 'lu yıllarda ABD 'de Büyük Ekonomik Buhran hüküm sürerken fakirlik ve çaresizliğin pençesindeki işsiz milyonlarca insandan biri de Gloria Beatty (Jane Fonda) 'dir.Sürekli Hollywood hayalleri kuran,geçmişte hep aldatılmış,gençlik yılları çok gerilerde kalmış hayalperest ve tatminsiz bir kadın olan Beatty uğradığı sayısız ihanetlerden birinin sonucunda intahara teşebbüs etmiş,hastanede yatarken eline geçen bir dergide büyük para ödüllü bir dans yarışmasının ilanını görmüştür.Bu yarışma o yıllarda kitlelerin dikkatini ekonomik buhrandan başka yönlere çekmek için yapılan sayısız çılgınlıklardan sadece biridir.Sıradan bir yarışma değildir bu,bir maratondur adeta.Arada verilen çok kısa molalar haricinde yarışma haftalarca hatta aylarca sürecek,en son ayakta kalan çift yarışmayı kazanacaktır.Ödül o yıllar için küçük bir servet sayılabilecek bir miktar olan 1500 dolardır.Yarışma tabii ki radyodan da naklen yayınlanacaktır. |
|
||||
|