Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime Without Passion |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Caddish lawyer Lee Gentry is going out with Katy Costello, but carrying on an affair with dancer Carmen Brown. When he wants to end the dalliance with Carmen, she is so distraught that she becomes suicidal. Seizing the gun from Carmen, he accidentally shoots her, and thinking she's dead, concocts a series of increasingly outlandish alibis to cover his tracks under the guidance of a ghostly apparition that is his alter ego. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Delitto senza passione |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime Sem Paixão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El abogado cadish Lee Gentry está saliendo con Katy Costello, pero tiene una aventura con la bailarina Carmen Brown. Cuando él quiere terminar el coqueteo con Carmen, ella está tan angustiada que se suicida. Le quita el arma a Carmen, le dispara accidentalmente y, pensando que está muerta, inventa una serie de coartadas cada vez más extravagantes para cubrir sus huellas bajo la guía de una aparición fantasmal que es su alter ego. |
|
||||
|