Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狼人大战女吸血鬼 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
埃尔维拉(Elvira )和她的朋友吉娜维芙(Genevieve )正在法国乡间旅行,寻找一个中世纪谋杀案中失踪的女凶手和可能存在的吸血鬼万德萨(Wandessa)伯爵夫人的坟墓。他们在瓦尔德玛·丹宁斯基(Waldemar Daninsky)的城堡里找到了一个很可疑的地点,该城堡邀请妇女们想住多久就住多久。当瓦尔德玛向埃尔维拉展示据称是伯爵夫人的坟墓时,她意外地让吸血鬼复活了,她比以往任何时候都更加的饥饿。丹宁斯基有一个隐藏的秘密,但这足以让这两个女孩免于成为万德萨的下一个受害者吗? |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dvě kamarádky Elvira a Genevieve cestují napříč francouzskou krajinou a hledají možné umístění hrobky středověké vražedkyně a možná i upírky hraběnky Wandesy. Dívky naleznou nejpravděpodobnější lokaci hrobky a to na zámku Waldemara Daninskyho. Waldemar zavede Elviru ke hrobce, která je údajně místem posledního odpočinku Wandesy. Elvira nešťastnou náhodou přivede hraběnku zpět k životu ještě hladovější a divočejší, než byla dřív. Waldemar Daninsky má také své malé tajemství, ale bude to stačit na ochranu dívek, které se mají stát dalšími oběťmi zvrhlé hraběnky? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Werewolf Versus the Vampire Woman |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Elvira is travelling through the French countryside with her friend Genevieve, searching for the lost tomb of a medieval murderess and possible vampire, Countess Wandessa. They find a likely site in the castle of Waldemar Daninsky, who invites the women to stay as long as they like. As Waldemar shows Elvira the tomb that supposedly houses the countess, she accidentally causes the vampire to come back to life, hungrier than ever. Daninsky has a hidden secret of his own, but will it be enough to save the two girls from becoming Wandessa's next victims? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Furie des vampires |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux jolies étudiantes, Elvira et Geneviève, partent à la recherche de la tombe de la comtesse Wandessa, un personnage sanguinaire du moyen âge dont la légende voudrait qu'elle ait eu des rapports avec le diable. Perdues dans le nord de la France elles vont être recueillies par le comte Waldemar Daninsky, qui les invite à rester aussi longtemps qu'ils le souhaitent. A trois, ils localisent la tombe recherchée, et l'ouvre, le cadavre revient alors à la vie… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nacht der Vampire |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Zwei Studentinnen, die an einem Buch über Satanismus und Vampirismus arbeiten, stoßen während ihrer Forschungen auf eine Sekte, die schwarze Messen und Blutopfer durchgeführt hat. Als die beiden zu dem Ort reisen, an dem die grausamen Rituale begangen wurden, müssen sie feststellen, dass das Dorf noch immer von Vampiren heimgesucht wird. Ein geheimnisvoller Fremder weiht sie in das Geheimnis der Vampire und der bevorstehenden heiligen Nacht der Untoten ein. Als nun die Walpurgisnacht hereinbricht, beginnen sich die Vampire aus ihren Gräbern zu erheben, um sich zusammenzufinden für die Blutnacht des Jahres, die Nacht der Vampire. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A vámpírok éjjele |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Egy férfi időnként - teliholdkor - farkasemberré változik. Vidéki házában élő átlagpolgárrá visszaváltozván nemsokára találkozik két nővel, akik egy ősrégi történet után kutatnak, és némileg eltévedve szívesen fogadják a szívélyes férfi invitálását éjszakára. A házban azonban úgy tűnik, mások is laknak, bár a házigazda kezdetben ezt még tagadja. A borzalmak akkor kezdődnek, amikor az egyik nő vámpírrá változik, ezáltal útitársnője élete is veszélybe kerül, és újra közeledik az ideje egy teliholdas éjszakának... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le messe nere della contessa Dracula |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elvira viaggia nella campagna francese con la sua amica Genevieve, alla ricerca della tomba perduta di un'assassina medievale e possibile vampira, la contessa Wandessa. Trovano un probabile sito nel castello di Waldemar Daninsky, che invita le donne a rimanere per tutto il tempo che vogliono. Mentre Waldemar mostra a Elvira la tomba che presumibilmente ospita la contessa, lei accidentalmente fa tornare in vita il vampiro, più affamato che mai. Daninsky ha un suo segreto nascosto, ma sarà sufficiente a salvare le due ragazze dal diventare le prossime vittime di Wandessa? |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
늑대인간 vs. 뱀파이어 우먼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La noche de Walpurgis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En una oscura sala dos forenses retiran una bala de plata de un cadáver, que vuelve a la vida y mata a los dos médicos. Waldemar Daninsky, el hombre lobo, ha resucitado. Dos jóvenes universitarias que han estado trabajando en un estudio sobre superstición y magia negra creen haber localizado la tumba de la condesa Wandesa Darvula de Nadasdy, la terrible adoradora del Diablo. Las dos jóvenes viajan al norte de Francia en busca de la tumba, pero se pierden en un bosque. Waldemar las encuentra y las invita a su casa. A la mañana siguiente, las muchachas y Waldemar descubren la tumba de Wandesa cerca de las ruinas de una vieja abadía. |
|
||||
|