Traducciones 4
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Der Hochzeitswalzer |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Das große Comeback der Konzertpianistin Lotta steht bevor - doch sie spürt, dass ihrem Klavierspiel noch immer jene Magie fehlt, welche die Menschen einst so verzauberte. Um zu alter Inspiration zurückzufinden, fährt sie allein in ein kleines Hotel im Rheingau. Hier sucht sie die Ruhe. Küchenchef Sebastian findet jedoch, dass man kreative Kraft nur durch exzellentes Essen gewinnen kann. Obwohl Lotta seine kulinarischen Kreationen zunächst zurückweist, lässt er sich nicht beirren und gibt Lotta nicht nur ihre emotionale Verbindung zur Musik zurück, sondern erobert auch langsam ihr Herz mit seinen Kochkreationen. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Amor en sinfonía |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Historia de una joven pianista que se enamora de un cocinero... |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La symphonie de l'amour |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Lotta est une jeune pianiste de talent fiancée à son chef d'orchestre. Elle n'avait plus fait d'apparition publique depuis trois ans à cause d'un accident de voiture. Pour préparer son prochain concert, Lotta se retire au Rheinblick, un charmant hôtel situé dans une région vinicole. Elle y rencontre Sébastien, chef cuisinier, mais tout semble les opposer. La vie rapproche pourtant ces êtres dotés d'une forte personnalité. Lotta prendra-t-elle le chemin de la raison ou celle du coeur ? |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Esküvői keringő |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Romantikus történet a nagy zongoraművésznőről, aki vidéki körútján egy Rajna menti kisvárosban száll meg, és ott beleszeret a fiatal szakácsba... |
|
||||
|