Close to Home (2005)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Близо до дома |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Смадар и Мирит са две новобранки на по 18 години, са зачислени да патрулират заедно по улиците на Йерусалим. Заданието им е да задържат всички палестински минувачи, да проверяват техните документи и да записват данните в специални формуляри. Само че момичетата се вълнуват повече от подробностите от своя личен живот, от любовните си увлечения и раздели. Завързват сложно, нееднозначно приятелство. И ето, че един ден йерусалимската политическа действителност ги връхлита. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
莫莉与莎莎 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在以色列,年满18周岁的男女青年都要走入兵营服兵役,这已成为他们身为以色列人的光荣使命。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Close to Home |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Smadar (Smadar Sayar) and Mirit (Naama Schendar), both 18 years old, are assigned to patrol the streets of Jerusalem together as part of their military service. Worlds apart in their personality their initial frosty relationship changes to friendship as they deal with their own emotional issues, the crushes and break-ups in their love lives, as well as the political realities. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une jeunesse comme aucune autre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Smadar et Mirit, toutes deux âgées de 18 ans, accomplissent leur service militaire. Dans ce cadre, elles ont pour obligation de patrouiller dans les rues de Jérusalem pour des opérations de contrôle d'identité. Elles doivent interpeller tous les passants palestiniens, vérifier leurs papiers et noter par écrit d'une manière précise et détaillée tous renseignements susceptibles d'intéresser leur hiérarchie. Un jour, la réalité politique de Jérusalem surgit dans leur vie. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
სახლთან ახლოს |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ჯარში მსახურობს ორი გოგონა - ნებისყოფის მქონე და კომუნიკაბელური სმადარი და დახურული მირიტი. მათ მოვალეობებში შედის პატრულირება იერუსალიმის ქუჩებში ძველი ქალაქის ტერიტორიაზე, საეჭვო გამვლელებისგან საბუთების შემოწმება. გოგონებს შორის ურთიერთობა თავდაპირველად არ ჯდება: მათ აქვთ განსხვავებული ხასიათი, ტემპერამენტი, თითოეული თავის თავთან პირად პრობლემებშია ჩაძირული. და მაინც, ერთ მშვენიერ დღეს მათ მოუწევთ შეხედონ სასტიკ რეალობას. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
קרוב לבית |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סמדר, נערה מוחצנת ומרדנית, ומירית, נערה מופנמת וצייתנית, מצוותות יחד למשימות פטרול בירושלים, במסגרת שירותן הצבאי. השתיים, נערות בנות 18, עסוקות בעיקר בעולמן הפרטי |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
집으로 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
열여덟 살의 두 소녀가 예루살렘에서 병역의 의무를 수행하기 위해 징집된다. 한 명은 자신에게 주어진 임무를 수행하기 위해 애를 쓰고, 다른 하나는 이 '바보 같은 일'이 어서 끝나기만을 바란다. 자석의 양극처럼 완전히 다른 두 여성은 처음에는 서로 꺼리다가 함께 순찰을 돌면서 조금씩 친해진다. 그러다가 악의 없는 거짓말이 경찰국가에서 어떤 식의 치명적인 결과에 이르는지에 대한 직접적인 교훈을 얻게 된다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Недалеко от дома |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Две девушки служат в армии, в их обязанности входит патрулирование улиц Иерусалима. Они должны проверять документы у подозрительных прохожих. Однако девушки с головой погружены в личные проблемы. Но однажды им приходится столкнуться с суровой реальностью Иерусалима… |
|
||||
|