Diary of a Madman (1963)
← Back to main
Translations 10
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diari d'un boig |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el llit de mort, un assassí confessa que vol morir, ja que hi ha alguna cosa més forta que la seva voluntat que l'obliga a cometre terribles crims. Per desgràcia, ningú no el creu. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
疯人日记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片根据法国文豪莫泊桑的名著《奥尔拉》(法语:Le Horla)改编;主人公以第一人称的形式进行叙述。以日记形式描写了主人公的焦虑和恐慌:他感觉到有一个看不见的生物体存在于他的周围,并命名其为« 奥尔拉 »。 他开始还是清醒的,然后在试图摆脱奥尔拉无形的控制过程中,逐渐变得疯癫。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I guillotinens skygge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En afdød sagfører der har efterladt en dagbog til arvingerne, røber den frygtelige hemmelighed bag hans bortgang. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diary of a Madman |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Simon Cordier, a French magistrate and amateur sculptor comes into contact with a malevolent entity. The invisible - yet corporeal - being, called a "horla" is capable of limited psychokinesis and complete mind control. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'étrange histoire du juge Cordier |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après les obsèques d'un magistrat, Simon Cordier, nous assistons à l'ouverture d'une cassette ayant appartenu au disparu. On y découvre son « Journal », racontant sa lutte contre une force mystérieuse implacable : « Le Horla », Esprit du mal. Le drame commence le 17 septembre 1886. Un criminel, Louis Girot, réaffirme son innocence au Juge Cordier venu le voir dans sa cellule de condamné à mort ; il lui répète avoir été poussé par une force irrésistible. Finalement, possédé à nouveau par cette force, Girot veut étrangler Cordier. Au cours de la lutte, Girot tombe et se tue. Mais « le Horla » s'empare cette fois de la volonté de Cordier et lui impose des gestes qu'il réprouve, tout en manifestant sa présence de façon étrange et spectaculaire... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tagebuch eines Mörders |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Polizeirichter Cordier hinterläßt ein Tagebuch, das von seinem Schicksal berichtet. Nachdem ihn ein wahnsinniger Mörder im Gefängnis angegriffen hat, scheint er von da an von dessen Dämon besessen zu sein. Er hört ständig eine Stimme, die ihm das Töten befiehlt. Obwohl er der Stimme Widerstand entgegensetzt, bleibt der Drang bestehen. Doch Schicksal und Glück retten die ausersehenen Opfer. Also trifft er eine folgenschwere Entscheidung... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Horla - Diario segreto di un pazzo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un integerrimo giudice improvvisamente diviene preda di un misterioso essere che lo obbliga a compiere le azioni più infamanti. Per liberarsene non trova di meglio che morire nell'incendio da lui stesso provocato. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diário de um Louco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дневник сумасшедшего |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После похорон судьи Саймона Кордье в руки его друзей попадает дневник, в котором он подробно изложил недавние события. Судья навестил в камере приговоренного к смертной казни преступника, без мотива совершившего несколько убийств. Тот казался человеком разумным, но продолжал утверждать, что убивать его заставляет некая потусторонняя злая сущность. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diario de un loco |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En su lecho de muerte, un asesino confiesa que quiere morir, ya que hay algo más fuerte que su voluntad que le obliga a cometer terribles crímenes. Por desgracia, nadie le cree. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|