Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Velký prachy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sal a Charlie jsou podvodníci - amatéři. Ať prodávají jihokorejské punčocháče, nebo zázračné medailonky se Svatým Kryštofem, pořád ne a ne zbohatnout. A pak se objeví velká šance - podvod, který prostě musí vyjít. Ale je třeba počáteční investice deset tisíc dolarů. Ty zapůjčí gangster Gino, a když podvod nevyjde, chce je zpátky. Sal a Charlie teď nehrají jen o peníze, ale o své životy... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
We're Talkin' Serious Money |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A couple of bumbling con men go on the lam when they can't repay a loan from the mob. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A nagypénz beszél |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Két széltoló barát kénytelen New Yorkból elszökni a Nyugati partra, mert tízezer dollárral lógnak egy helyi gengszternek. A bulit jócskán elszúrták, így most Hollywoodban próbálnak szerencsét. Természetesen ott is csak a könnyebb utat akarják választani, ami a pénzkeresést illeti, de biztos, hogy az az egyszerűbb út is. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Colpo grosso a Little Italy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sal e Charlie sono due piccoli delinquentelli di una piccola città che decidono di fare il cosiddetto salto di categoria. Abituati a piccole truffe e imbrogli, improvvisamente si trovano tra l'incudine della mafia e il martello dell'Fbi. In ballo c'è un bottino da un milione di dollari, e Sal e Charlie, com'è normale nelle loro abitudini di truffatori, se la vedono davvero brutta. |
|
||||
|