Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Akce |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Další z volného cyklu černošských komedií nám opět představí v akci Billa Cosbyho a Sidneyho Poitiera. Tentokráte dva zloději obdrží nezávisle na sobě dopis od jisté osoby, která je informuje, že ví o jejich činech. Pozve je ve stejnou hodinu na stejné místo. Následující telefonát "vyděrače "jim upřesní podmínky hry. Setkají se s jistou půvabnou dámou z "Centra pro rozvoj města" a jsou jí povinni být zcela bezplatně k dispozici při práci s problematickou černošskou mládeží a jejich přípravou na povolání... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Piece of the Action |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
How does retired cop Joshua Burke (James Earl Jones) get two career criminals, Manny Durrell (Sidney Poitier) and Dave Anderson (Bill Cosby), to follow the straight and narrow? Con them into helping juvenile delinquents turn over a new leaf. But how? Burke has never been able to nail the duo, but he uses what he knows of their seedy past to blackmail them into volunteering. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un morceau de l'action |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dave Anderson et Manny Durrell sont deux voleurs sournoises de grande classe qui n'a jamais été pris. Joshua Burke est un détective à la retraite qui a suffisamment de preuves sur la deux d'entre eux pour les mettre derrière les barreaux. Au lieu de cela, il propose de maintenir son silence si les escrocs vont aller tout droit et ne travailler à un centre de jeunesse pour les délinquants. Dans un premier temps, les escrocs sont réticents et ne voulant pas (et sont donc les enfants). Comme le temps passe, ils gagnent la confiance et l'admiration des enfants et ils commencent à apprécier le travail. Tout va bien jusqu'à ce que quelqu'un du passé leur dit qu'ils ont à faire un dernier hold-up ... ou bien ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ausgetrickst |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die beiden Gangster Dave Anderson und Manny Durrell werden geschnappt. Der pensionierten Polizeidetektiv Joshua Blake will sie vor dem Knast bewahren, sofern sie sich einem Programm zur Verfügung zu stellen, das die Eingliederung von rebellischen schwarzen Jugendlichen in die Gesellschaft vorsieht. Dave und Manny nehmen das Angebot widerwillig an... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
피스 오브 더 액션 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wyrównane rachunki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dwaj złodzieje, Dave Anderson i Manny Durrell, nigdy nie dali się złapać na gorącym uczynku. Emerytowany detektyw, Joshua Burke, twierdzi, że ma obciążające ich dowody, dzięki którym mogą trafić do więzienia. Zawiera z nimi układ. Obiecuje milczenie w zamian za to, że podejmą się prac społecznych w ośrodku dla młodocianych przestępców. Dave i Manny początkowo podchodzą do zadania z rezerwą, ale szybko udaje im się pozyskać szacunek i zaufanie dzieci. Niestety, mroczna przeszłość daje o sobie znać. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Внеси свою лепту |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Последний фильм из трилогии Пуатье ("Субботний вечер на окраине города", "Провернём это ещё раз", где он снялся вместе с Биллом Косби .В этот раз в начале фильма герои Пуатье и Косби даже не слышали друг о друге. Они оба высококлассные воры, ни разу не попавшиеся в лапы закона. Вместе их сводит случай, в лице вышедшего в отставку полицейского Джошуа Бёрка (Джеймс Эрл Джонс), у которого на обоих есть досье, но вместо того, чтобы засадить за решётку он шантажирует их, вынуждая поработать украденными деньгами на благо людей. А конкретно поработать и поднять на ноги местный центр исправления малолетних преступников. Поначалу ни у жуликов, ни у малолеток это не вызывает ни малейшей радости, а тут ещё, облапошенная героем Пуатье, мафия ищет украденные миллионы... Вобщем достойное продолжение двух первых фильмов. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De profesión estafadores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Narra la historia de un par de estafadores que intentan ayudar a unos jóvenes con problemas. |
|
||||
|