Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
你的世界几点 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这部电影的主人公是一个寻找过去记忆的女人。葛露丽在法国生活20年之后回到故乡伊朗北部城市拉什特,首先遇到的是经营相框商店的帕尔哈德。帕尔哈德说葛露丽是他小时候的同学,但葛露丽对此毫无印象。然而帕尔哈德还记得葛露丽小时候的事情,而且还很熟悉葛露丽已经去世的母亲。帕尔哈德就像是他做的相框把照片保存完好一样,所有的记忆也都保存在他的脑海里。然而葛露丽却什么都想不起来,她在帕尔哈德的帮助下,去和曾经认识的人们见面,也逐渐找回了失去的记忆,发现了帕尔哈德的过去。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
What's the Time In Your World? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A woman comes back from Paris to her country after a long time. She meets a man that she hardly knows, but he knows a lot about her life. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quelle heure est-il dans ton monde? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Goli décide sur un coup de tête de retourner en Iran après 20 ans de vie en France. Elle atterrit à Rasht, sa ville natale, située dans le nord du pays. Farhad, encadreur de profession, vient l’accueillir. Il semble très bien connaitre Goli, mais la jeune femme ne se souvient absolument pas de lui. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dar Donyaye To Saat Chande / What's The Time In Your World |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Πρόκειται για μια συγκινητική ιστορία αγάπης, ανεκπλήρωτης αγάπης. Εδώ το ανοικτό τέλος αφήνει μια πιθανότητα στην εκπλήρωση. Η Γκολή μάλλον είναι απογοητευμένη με το γάλλο σύντροφό της, και την έπιασε ξαφνικά νοσταλγία για την πατρίδα της, το Ιράν. Σε τρεις μέρες παίρνει την απόφαση για το ταξίδι. Τον ενημερώνει για την ξαφνική της αναχώρηση, ζητώντας του συγνώμη, από το αεροδρόμιο της Τεχεράνης. Θα βρίσκονται σε επαφή, του λέει. Ο Φάρχαντ την περιμένει. Δεν τον θυμάται καθόλου. Ήταν συμμαθητής της. Δεν του έδινε και μεγάλη σημασία... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
당신의 세상은 지금 몇 시? |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
보낸 이가 적혀 있지 않은 사진 한 장의 출처를 쫓아 20년 동안의 프랑스 생활을 접고 자신이 살던 마을로 돌아온 골리. 그런 그녀가 기억하지 못하는 수 많은 과거를 세세하게 기억하는 액자 장인 파하드를 만나 예상치 못한 순간들을 만나게 되는데… “꿈에서 항상 넌 떠나고 난 남겨지지” 오랜 시간 동안 첫사랑이었던 골리의 흘러간 시간과 사라진 기억을 그대로 붙잡고 간직하고 있는 파하드. 그런 그를 알아보지도 못하는 그녀에게 그만의 방식으로 그녀가 잃어버린 기억들을 하나씩 찾아준다. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
در دنیای تو ساعت چند است؟ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
گلی بعد از بیست سال زندگی در فرانسه یکباره تصمیم میگیرد به ایران و به زادگاهش، شهر رشت سفری کند. فرهاد در رشت به استقبالش میرود و میگوید که آشنایی قدیمی است، اما گلی اصلاً او را به یاد نمیآورد. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Который час в твоём мире? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По внезапной прихоти Голи решает вернуться в свой родной город Решт, на севере Ирана, после 20 лет жизни в Париже. Фархад, мастер по картинным рамкам, встречает её в аэропорту. Кажется, что он очень хорошо её знает, но молодая женщина совершенно ничего о нём не помнит. |
|
||||
|