Translations 3
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Голям ресторант |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Филмът е римейк на класическата комедия от 1966 година. Телевизионният проект представя няколко скици за живота на клиентите на изискан ресторант и премеждията на собственика на заведението, който е Гей - в ролята Питър Палмад. На пръв поглед хумористични, ситуациите се занимават и с наболели обществени проблеми, като извънбрачна любов, наследство, хомосексуални отношения, пари, самота. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Great Restaurant |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fragments of the lives of the customers of a great restaurant and the inconvenience of its manager. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Grand Restaurant |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ce téléfilm est réalisé comme un spectacle composé de saynètes racontant la tranche de vie de clients ainsi que les mésaventures du propriétaire de l'établissement, homosexuel, joué par Pierre Palmade. On suit les histoires de 16 personnages ou groupes de personnages, évoluant chacune en 3 scènes ou sketchs. Ces scènes sont entrecoupées par les actions du patron du restaurant ainsi que celles du personnel ou encore les chansons du pianiste noir-américain toujours en accord avec le thème abordé lors de la scène précédente. Les situations humoristiques traitent de divers thèmes de société tels que l'amour extra-conjugale, l'héritage, la sexualité, l'argent ou encore la solitude. |
|
||||
|