Translations 13
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Състоянието на нещата |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Международен филмов екип, воден от режисьора Фриц Мънро, се е настанил в изоставен крайбрежен хотел в Португалия, докато снима научнофантастичен филм. Фриц научава от оператора Джо, че продукцията е спряна до завръщането на продуцента Гордън, който е заминал за Холивуд вероятно за осигуряването на още финанси. Фриц отива в Ел Ей да търси Гордън, който се страхува от гнева на лихварите. Фриц и Гордън прекарват нощта заедно, но след като се разделят на сутринта, най-напред Гордън, а след това и Фриц са застреляни от невидими убийци. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
事物的状态 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
故事发生在葡萄牙的海边,一个电影剧组正在这里翻拍罗杰·柯曼的名作《世界末日》,新版本的电影在拍摄过程中却遇到了各种困难。导演不知道为何没有了资金来源,电影面临被迫停拍的命运。导演试图联系到在洛衫机的制片人,以便可以对所有人员有一个交代,但是不知为何却找不到人。他费劲心思希望可以改变不得不停拍的命运,然而,世事总不如人所料,他感到十分无奈。该片情节很简单,但是却耐人寻味,整个电影都沉迷在一种神秘的意蕴中。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The State of Things |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
On location in Portugal, a film crew runs out of film while making their own version of Roger Corman's The Day the World Ended (1956). The producer is nowhere to be found and director Munro attempts to find him in hopes of being able to finish the film. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'état des choses |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Au Portugal, dans un hôtel dévasté par une tempête, une équipe de cinéma tourne The Survivors, le remake d'un film de science-fiction des années cinquante. Mais le producteur disparaît soudain sans laisser d'argent, et le tournage doit être arrêté. La consternation fait place au désœuvrement, puis à l'attente... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Stand der Dinge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein verlassenes Hotel an der Küste Portugals: Die Dreharbeiten zum Remake des Science-Fictions-Films "Die Überlebenden" kommen anfangs gut voran, aber als plötzlich sowohl das Geld als auch das Filmmaterial ausgeht und keinerlei Nachschub beider Resourcen in Sicht ist, macht sich der Regisseur Friedrich Munro (Patrick Bauchau) auf nach Los Angeles um den Produzenten des Films zur Rede zu stellen und um die weitere Finanzierung des Projektes einzufordern. Der Produzent scheint jedoch viel größere Probleme zu haben, als zunächst angenommen. Unvermittelt geht es nicht mehr nur um Geld und einen Film, sondern vielmehr um Leben und Tod ... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lo stato delle cose |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un regista e una troupe di attori occupano un albergo solitario e diroccato sulle rive dell'Atlantico, in Portogallo, che fa da sfondo ad un film di fantascienza, la traversata di alcuni sopravvissuti in un mondo contaminato. Ma i soldi e la pellicola finiscono e la lavorazione del film deve essere sospesa. Il regista rintraccia il produttore a Los Angeles, dove si è nascosto perché braccato da gangster, ma entrambi cadono uccisi. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사물의 상태 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
영화감독 프리드리히는 리스본에서 "세계가 멸망한 날(Day the World Ended)"(로저 코먼, 1955)의 리메이크 작업을 진행하던 중 제작비가 다 떨어져 잠시 촬영을 중지한다. 미국에 있는 제작사의 연락을 기다리는 동안 프리드리히는 스태프들과 무료한 시간을 보내며 도시 곳곳을 돌아다닌다. 1982년 베니스영화제 황금사자상 수상. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stan rzeczy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Niemiecki reżyser stojący na czele amerykańskiej ekipy filmowej usiłuje w Portugalii zrealizować remake filmu science fiction The Day the Word Ended. Film jest niskobudżetową produkcją i niestety widać to na każdym kroku. Brakuje nie tylko taśmy w kamerach; w pewnym momencie boleśnie odczuwalna staje się nieobecność producenta, który oddala się w nieznane zabierając ze sobą wszystkie przeznaczone na realizacje filmu pieniądze.... Stan rzeczy zawiera bardzo wyraźne wątki autobiograficzne. Wenders jednoznacznie nawiązuje do problemów, z jakimi borykał się podczas kręcenia swojego pierwszego amerykańskiego filmu Hammett. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Estado das Coisas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma equipa de cinema filma, em Portugal, perto de Sintra, "The Survivors", um remake de um clássico da série B americana, "The Most Dangerous Man Alive", de Allan Dwan. Mas a película e o dinheiro acabam-se, o produtor desaparece e eles ficam à espera. Até que o realizador decide partir para Los Angeles, à procura dele. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Estado das Coisa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leão de Ouro em Veneza/1983, "O Estado das Coisas" foi dirigido por Wender durante um hiato na produção de "Hammett", que ele estava filmando nos EUA. Uma equipe cinematográfica está em Portugal para realizar um remake de um clássico de sci-fi americano, "The Most Dangerous Man Alive". A produção é paralisada quando o produtor Gordon vai a Los Angeles apresentar o copião das primeiras cenas e solicitar mais verba aos seus investidores. Como Gordon não retorna, Fritz, o diretor, decide ir procurá-lo nos EUA. Mas o produtor é agora um homem mudado: vive escondido, temendo a chegada de um suposto assassino. Fritz, a princípio, pensa que aquilo não passa de um delírio paranoico de Gordon, mas muda de ideia quando a vida de ambos se transforma numa absurda trama de filme B. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Положение вещей |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Картина рассказывает о судьбе художника в мире коммерции. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El estado de las cosas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un equipo de cine rueda, en Portugal, un remake de un viejo film de ciencia-ficción sobre un holocausto nuclear. Pero pronto surgen problemas: primero se acaba el rollo de película y después desaparece el productor. El director, desesperado, empieza a temer que nunca conseguirá acabar la película. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sakernas tillstånd |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
På den portugisiska kusten strax utanför Lissabon spelar ett filmteam in en nyversion av sci-fi-filmen The Day the World Ended. Mitt under inspelningen tar pengarna tar slut och filmens producent reser till USA för att ragga mer pengar. När han inte återvänder som beräknat bestämmer sig regissören för att följa efter till Hollywood för att spåra upp producenten. Regissören inser snart att han aldrig borde ha åtagit sig jobbet. |
|
||||
|