Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
登陆蛮荒岛 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
They're a Weird Mob |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nino Culotta is an Italian immigrant, newly arrived in Australia, and attempts to understand the aspirational values and social rituals of everyday urban Australians of the 1950s and '60s.... and assimilate. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Drôles de zèbres |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nino Culotta, un journaliste italien émigré en Australie se retrouve sur un chantier de construction. Sur place, il découvre la vie des ouvriers, aux antipodes de ce qu'il a pu connaître. Les manutentionnaires lui font un bref bilan de leur quotidien, de leurs habitudes et de leur foi en l'avenir. Nino croise également le chemin de Kay, une jeune australienne. Une idylle ne tarde pas à lier les deux êtres. Tous deux entendent maintenant se marier. Le père de la promise s'y oppose farouchement. Le conflit est inévitable... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sono strana gente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|