Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
穆勒老师必须离开 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
跟杀戮差不多,不过没杀戮做得到位 节奏太缓 冲突也不够 共同点都是孩子的教育引出家长本身的问题 话唠片 不过值得注意的是,最后用描写孩子们的未来的方式演职员表孩子相册的手法,比较新颖且匠心独运。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Because of their children's bad grades, some parents want the teacher Mrs. Müller gone. They meet with Mrs. Müller and try to convince her to leave the class. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frau Müller muss weg! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Bei einem außerplanmäßigen Treffen mit der Klassenlehrerin Frau Müller gibt es einiges zu bereden. Immerhin sind die Kinder in den letzten Wochen mit unmöglichen Zensuren nach Hause gekommen. Wie sollen sie denn mit so einem Übergangszeugnis aufs Gymnasium kommen? Höchste Zeit mal ein ernstes Wort mit Frau Müller zu reden. Oder besser noch, sie gleich ganz absägen, wenn sie mit den lieben Kleinen nicht klar kommt. Immerhin geht es um deren Zukunft. Doch Frau Müller hat keinesfalls vor die Klasse abzugeben. Stattdessen konfrontiert sie die ahnungslosen Eltern mit dem Verhalten ihrer Kinder. Denn egal wie sie sich Zuhause benehmen, in der Schule sind die Umgangsformen doch etwas anders. Plötzlich muss sich nicht mehr Frau Müller rechtfertigen, sondern die Eltern geraten in Erklärungsnot ob ihrer eigenen Versäumnisse. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Фрау Мюллер должна уйти! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|