Wise Guys (1986)
← Back to main
Translations 13
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Всезнайковци |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Haй-дoбpитe пpиятeли Xapи и Mo ca дpeбни изпoлзвaчи cpeд гaнгcтepcĸитe cpeди в Hю Йopĸ. Te взимaт дpexитe нa шeфa oт xимичecĸoтo чиcтeнe. Bзимaт ĸoлaтa мy. Ceгa имaт нoвa зaдaчa: дa взeмaт ĸaĸвoтo мoгaт eдин oт дpyг. Шeфът им тaйнo e нapeдил нa вceĸи oт тяx дa пpeĸapa дpyгя ĸaĸтo мoжe. Бpaйън дe Πaлмa, чиитo филми „Бeлязaният“ и „Πътят нa Kapлитo“ ca ĸлacиĸa в гaнгcтepcĸoтo ĸинo, cмятa чe филмът e пълeн c идeи, гeгoвe и cтpaxoтни oбpaзи. Дaни ДeBитo и Джo Πиcĸoпo ca мoмчeтaтa, чиятo дpyжбa мoжe дa нaдживee мaфиятa, aĸo пpeди тoвa нe ce избият eдин дpyг. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Valentini en Moe Dickstein zijn beiden loopjongens voor de maffia. Als ze jammerlijk falen door het geld van hun baas op het verkeerde paard in te zetten, krijgen ze de opdracht elkaar te vermoorden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wise Guys |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Harry Valentini and Moe Dickstein are both errand boys for the Mob. When they lose $250,000, they are set up to kill each other. But they run off to Atlantic City and comedy follows. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mafia salad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Henry et Moe sont deux piteuse frappes, effectuant de menues corvées pour la pègre locale dans le New Jersey. Lors d'une course hippique, le parrain leur ordonne de miser sur son favori, mais les deux compères décident de miser sur un autre concurrent, ce qui n'aura pour résultat qu'un retentissant fiasco. Le caïd imagine donc un plan pour les éliminer : chacun a pour mission de supprimer l'autre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wise Guys – Zwei Superpflaumen in der Unterwelt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Valentini und Moe Dickstein sind zwei kleine Gangster, denen Bandenboß Toney Castelo stets zu sagen pflegt, was sie tun sollen. Doch das mögen sie nun nicht mehr. Sie wollen den großen Coup landen und ihren Chef über's Ohr hauen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nagyokosok |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry és Joe a helyi maffia csicskásai. Komoly és felelősségteljes feladatokat végeznek, többek között a nagyfőnök legújabb, minden extrával felszerelt kocsiját kell tesztelniük, vagy fogadniuk kell a lovin. Hála Harry tapasztalt lóversenyes múltjának egy pillanat alatt elveszítik a rájuk bízott pénzt. Még az egyszerű átlagember is tudja, hogy ilyen esetekben a legkeményebb büntetés is a legenyhébb. El kell tenni őket láb alól, lehetőleg úgy, hogy mindenki jól szórakozzon a dolgon. Harry tehát új megbízást kap: ki kell nyírnia Joe-t. Joe pedig Harry likvidálására kap parancsot. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cadaveri e compari |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Valentini e Moe Dickstein sono entrambi fattorini di un boss mafioso. Quando perdono $ 250.000, la punizione è durissima: avrà salva la vita chi riuscirà ad uccidere l'altro.... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ważniaki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Valentini (Danny DeVito) i Moe Dickstein (Joe Piscopo) kradną, a następnie przegrywają na wyścigach, mafijne pieniądze. Anthony Castelo (Dan Hedaya) wydaje na nich wyrok śmierci, którego jednak nasi bohaterowie unikają. Mężczyznom udaje się uciec do Atlantic City. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quem Tudo Quer, Tudo Perde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Valentini (Danny DeVito) e Moe Dickinstein (Joe Piscopo) são dois integrantes da máfia. Quando eles falham numa tarefa de eliminar um gangster rival, recebem a missão de assassinar um ao outro. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мошенники |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два закадычных друга, мафиозные «шестёрки» Гарри и Мо, попадают в самые нелепые и неприятные ситуации, которые только можно представить. Лошадь, на которую они поставили деньги своего босса втайне от него, подвела двух авантюристов. И теперь босс нанимает каждого из напарников, чтобы убить другого. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dos tipos geniales |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos bribones intentan engañar a su jefe, pero éste, que es mucho más listo de lo que ellos piensan, les tiende una trampa contratándolos para que se maten el uno al otro. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Smarta killar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|