The Split (1968)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
分赃 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een bende schurken beraamt een overval op de kas van een voetbalstadion waarbij een grote buit op hen ligt te wachten. De zorgvuldig voorbereide onderneming verloopt gladjes, maar in plaats daarvan ontstaan er achteraf drama's rond de buitgemaakte halve miljoen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Split |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A group of thieves attempt a daring robbery of a football stadium. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Crime, c'est notre Business |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
McClain un gangster afro-américain, revient à Los Angeles après deux ans d'absence. Il retourne habiter chez Elly, son ex-femme et prend contact avec Gladys, une ancienne complice qui lui propose d'organiser un hold-up. Il s'agit de voler la recette d'un grand stade de Los Angeles pendant un match de football. Il ne reste plus qu'à recruter des complices, de préférence des professionnels du crime. Un quatuor, trié sur le volet, est donc engagé. Le jour dit, l'opération se déroule sans anicroche et McClain dépose le butin dans l'appartement de son ex-femme. Peu de temps après, leur voisin, un certain Herb Sutro, fait irruption chez eux en l'absence de McClain et tente de violer Ellie avant de l'abattre. Découvrant par hasard l'argent, il s'en empare et l'emmène chez lui... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bullen - wie lange wollt ihr leben? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Während eines Football-Spiels erleichtern fünf Gangster die Kasse des Stadions von Los Angeles um den enormen Wettkampferlös, werden jedoch ihrer Beute nicht froh. Temporeicher und spannender Krimi. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I sei della grande rapina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In occasione di un'importante partita di footbal americano, Mac Lane, su proposta di Gladys che avrà il ruolo di finanziatrice, organizza una rapina alla cassa dello stadio e si sceglie anche quattro complici: Martin, Klinger, Keefke e Neville. Il giorno dell'incontro tutto va per il verso giusto e il mezzo milione di dollari frutto della rapina viene nascosto in casa di Elly, moglie di Mac Lane. Ma la donna viene uccisa dal proprietario dell'appartamento che intende impossessarsi del bottino. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quadrilha em Pânico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quadrilha em Pânico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Расставание |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ограбление кассы стадиона было спланировано очень тщательно и прошло успешно, но похищенные деньги куда-то пропали. Бандиты начинают разборку между собой… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El reparto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un criminal de color recluta a varios especialistas para llevar a la práctica un golpe planeado hace tiempo: hacerse con el botín conseguido con la venta de todas las entradas de fútbol del Coliseum de Los Ángeles. El problema comienza con la repartición del botín. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
För helvete, Mac! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|