Dopo divorzieremo (1940)
← Back to main
Translations 4
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
После ще се разведем |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grace Peterson works in department stores "Tutto per Tutti", along with many other young people. His employment contract entitling them to live in a boarding house built specifically for them by the company but on the other hand, forbid them not fall in love or marry under threat of dismissal. Still, Grace falls for Phil Golder, a violinist penniless. The director of the residence will notice and the best friend of the girl impersonate violinist girlfriend to try to save Grace dismissal. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dopo divorzieremo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una ragazza impiegata è alloggiata in una pensione dalla propria azienda americana, con il divieto di ricevere uomini. Il suo fidanzato sorpreso lì dentro, rischia di farle perdere il posto, perciò lo convince a sposare una loro ospite per poi divorziare in seguito. Ma le cose non vanno come dovrebbero. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un marido provisional |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grace Peterson trabaja en los grandes almacenes "Tutto per Tutti", junto a otras muchas jóvenes. Su contrato de trabajo les da derecho a vivir en una casa de hospedaje construida específicamente para ellas por la empresa pero, por otra parte, les prohíben no enamorarse ni casarse bajo amenaza de despido inmediato. Aún así, Grace se enamora de Phil Golder, un violinista sin un centavo. El director de la residencia se dará cuenta y la mejor amiga de la muchacha se hará pasar por novia del violinista para intentar salvar a Grace del despido. |
|
||||
|