Two of a Kind (1983)
← Back to main
Translations 17
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Units pel destí |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grup d'àngels intenta persuadir Déu perquè no destrueixi la Terra per molt tip que estigui de suportar els homes. Per això se serviran d'un pobre inventor fracassat convertit en atracador encara que de bon cor. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dva podobní |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bůh se vrací po pětadvacetileté dovolené a vůbec se mu nelíbí, že na Zemi vládne naprostý chaos. Rozhodne se tedy, že je nejvyšší čas začít od začátku a tohoto lidstva se zbavit. Čtyřem andělům se to nelíbí a žádají ho, aby si to ještě rozmyslel a lidstvo nezničil. Ukáží mu na muže, který nervózně postává na ulici, že to je určitě dobrý člověk. Je to Zack, jenž je zadlužený, a právě má schůzku se Stuartem, kterému má dnes vrátit peníze do šesté hodiny, jinak Zackovi uřízne uši. Zack se rozhodne vyloupit banku a v převleku jde k přepážce, kde obsluhuje milá slečna Debbie Wylder. Ta mu dá plnou tašku, ale on až doma zjistí, že si z banky odnesl místo peněz nastříhané papírky. Druhý den si přečte v novinách, že ukradl patnáct tisíc. Dojde mu, kdo peníze má, a tak se vydá hledat Debbii... Bůh dává lidstvu ještě poslední šanci: pokud se oba tito zástupci lidského rodu dokážou zbavit svých nedostatků a hříchů, konec světa se konat nebude. Dokážou to ale uskutečnit? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
God is de mensheid beu. Daarom sluiten vier engelen een weddenschap af met God. Als ze twee egoïstische mensen binnen de zes dagen tot inkeer kunnen brengen, zal de wereld niet vergaan. Het lot van de mensheid ligt dus in de handen van de amateuristische uitvinder Zack en van bankbediende Debbie. Maar ook de duivel, in de rol van dandy Beasley, tracht stokken in de wielen te steken. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Two of a Kind |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
God has had just about enough of the human's attitude so he will destroy the planet very soon. It is up to a struggling inventor and a bank teller, both with very amateur criminal minds, to save the world. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Second Chance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Revenant de vacances, Dieu, insatisfait par la façon dont les anges ont gardé la Terre pendant son absence, décide de provoquer un déluge sur Terre. Mais les anges voulant se racheter, Dieu leur accorde un délai d'une semaine à la condition de trouver sur Terre deux êtres dignes de son amour. Les anges choisissent Zack et Debbie |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Seconde Chance |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Revenant de ses vacances bien mérités, Dieu est insatisfait par la façon dont les Anges ont gardé la Terre pendant son absence. Il décide alors de provoquer un véritable déluge sur Terre. Les anges voulant se racheter, Dieu leur accorde un délai d'une semaine à la condition de trouver deux êtres dignes de son amour. Les anges décident de choisir Zack et Debbie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwei vom gleichen Schlag |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Himmel ist der Teufel los, denn der Schöpfer droht der Menschheit mit einer neuen Sintflut, um der Bosheit auf Erden endlich Einhalt zu gebieten. Zum Glück überzeugen ihn seine Engel davon, dass es auf der Erde immer noch Menschen gibt, für die Güte und Nächstenliebe keine leeren Schlagworte sind. Die Wette gilt: Um die Welt vor dem göttlichen Zorn zu retten, müssen die Himmelsboten innerhalb einer Woche zwei Sünder vorweisen, die einander zwar noch nicht kennen, sich aber bald füreinander aufopfern würden. Das Los trifft Bankräuber Zack und die nicht ganz ehrliche Bankangestellte Debbie Wie zu erwarten stellen sich die beiden Auserwählten alles andere als vorbildlich an...und damit ist das Durcheinander schon vorprogrammiert! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Két fél egy egész |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az Úr az emberek gonoszsága miatt a világvégét tervezi. Két főangyala azonban kialkudik még egy esélyt az emberiség számára. Ha két találomra kiválasztott, egymást nem ismerő ember kölcsönösen felaldozza magát a másikért egy héten belül, az emberiség megmenekül. Az egyik kiválasztott egy éppen bankrablásra készülő piti kis bűnöző, a másik egy dörzsölt kis banktisztviselőnő. A világ sorsa kettejük kezében van... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Due come noi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'Ente supremo è seriamente adirato con l'umanità e vuole distruggerla con un nuovo diluvio. Ma alcuni angeli custodi intervengono, per alcuni giorni, durante i quali gli uomini possano dimostrare di essere ancora buoni e sapersi sacrificare vicendevolmente. Per la prova sono scelti Zack, un giovane inventore spiantato, perseguitato da un gangester che vuole 13.600 dollari, altrimenti gli taglierà le orecchie, e Debbie cassiera di banca e aspirante attrice, anche lei squattrinata. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
환상의 듀엣 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
죽어서 하늘 나라에 올라간 루스(Ruth: 베트리스 스트라이트 분), 얼(Earl: 스캇맨 크로더스 분), 골잘레스(Gonzales: 카스투로 구에라 분), 찰리(Charlie: 찰스 듀닝 분)는 탐욕스런 인간 세계를 홍수로 쓸러버리겠다는 대부에 맞서 착한 사람 하나를 선택해 보여주겠다며 대부와 내기를 건다. 네 유령이 선택한 후보는 다름아니 잭(Zack Melon: 존 트라볼타 분) 파란 눈에 무척이나 선량해 보이는 잭은 실은 악당의 빛독촉에 시달리는불쌍한 청년. 발명왕을 꿈꾸는 잭은 발명에 소요되는 자금을 빌려다 쓰고 갚을 길이 막막하다. 무지막지한 고리대금없자 스튜어드(Stuart: 리차드 브라이트 분)의 독촉과 협박에 시달리던 잭은 은행을 털기로 한다. 데비(Debbie Wylder: 올리비아 뉴튼-존 분)란 여행원의 접수창구로 가서 14,464달러를 정신없이 털어 집으로 돌아온 잭, 그러나 가방에 든건 돈이 아닌 종이쪽지였다. 잭 대신 돈을 챙긴 데비는 은행을 그만두고 연극배우가 되기 위해 오디션을 받는 등 호화롭게 생활한다. 이 사실을 안 잭은 데비를 쫓고, 악당은 잭을 쫓게 되는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
W swoim rodzaju |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
John Travolta w roli pechowego wynalazcy, który aby spłacić dług u prawdziwego rekina wśród lichwiarzy, decyduje się na desperacki krok obrabowania banku. Jednak bankowa urzędniczka - Olivia Newton-John - przechytrza go i zatrzymuje pieniądze dla siebie. I w tym właśnie momencie dochodzi doi niebiańskiej interwencji, dzięki której dwójka samolubów zakochuje się w sobie i chce spędzić razem całe życie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Embalos a dois |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deus decide eliminar a humanidade e para tanto planeja um novo dilúvio. Pressionado pelos anjos, ele aceita adiar a decisão caso sejam encontradas duas pessoas decentes no planeta. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Embalos a Dois |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Quando o Ser Supremo decide eliminar a humanidade através de outro dilúvio, uns poucos anjos tentam dissuadi-lo e Ele concorda em adiar sua decisão por uma semana, prazo dado para que eles encontrem dois humanos decentes. Escolhem então um inventor frustrado, Zack, que com tantas dívidas decide assaltar um banco e a Debbie, caixa do mesmo banco que Zack, pretende assaltar, já ela por sua vez, é uma jovem pretensiosa que sonha ser atriz. Entre os dois nasce um antipatia mútua e, desta forma, o destino da Terra parece estar traçado, pois um precisa fazer pelo outro um grande sacrifício. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Хорошая пара |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Господь Бог возвращается из отпуска и видит, что за его отсутствие в мире стало очень плохо. Он вызывает ангелов и заявляет, что собирается стереть с лица земли человеческую расу и начать все заново. Ангелы уговаривают Его изменить свое решение… И судьба Земли оказывается в руках конкретного человека, причем взятого наугад. Выбор падает на неудачливого изобретателя Зэка, который в компании с банковской служащей Дебби должен доказать, что человек не так уж плох, как кажется на первый взгляд… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tal para cual |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un grupo de ángeles intenta persuadir a Dios para que no destruya la Tierra por muy harto que esté de soportar a los hombres. Para ello se servirán de un pobre inventor fracasado convertido en atracador aunque de buen corazón. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tal para cual |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de ángeles intenta persuadir a Dios para que no destruya la Tierra por muy harto que esté de soportar a los hombres. Para ello se servirán de un pobre inventor fracasado convertido en atracador aunque de buen corazón. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Müthiş İkili |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tanrı, ellerini insanlığın aptallığına atar ve ırkın imha edilmesini emreder. Bir kanayan kalp meleği üçlüsü onunla bir anlaşma yapar: eğer iki iyi ruh bulabilirlerse, Tanrı Dünya'nın hayatta kalmasına izin verecektir. Ne yazık ki, melekler türlerin geleceğini hırsızlık yapan bir banka memuru ve bir mucit / sanatçı-sanatçı üzerinde sarstı |
|
||||
|