Translations 9
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Боецът и вълкът |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Древен Китай. Във високопланинска погранична област, императорската войска воюва с варварските племена. Новобранец в армията, заедно със своя отряд се оказва в плен на снежна буря, в малко селце, населено с врагове. Там той намира едно местно момиче и се влюбва от пръв поглед в нея, без да знае, че над племето има древно проклятие. То се разпростира мигновено над всички, които са дошли в селото и променя облика на тези, които е заразило. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狼灾记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
两千多年前,汉王朝为抗击外族入侵,派兵镇守边陲。将军张安良(庹宗华 饰)率部活捉了外族的王子,希望借人质来诱敌。部下陆沈康(小田切让 饰)生性善良,抗拒血腥屠杀,还养幼狼为伴。但是,张安良对陆沈康颇为器重。一场激战后,张安良负伤离队,命令陆沈康统帅三军。由于大雪封山,陆沈康只得在卡雷村安营扎寨。他在帐中意外发现了一个异族女子(李美琪 Maggie Q 饰),两人发生争执。陆沈康一时失控,强奸了她,并将其秘密留在帐中。通过接触,两人慢慢产生了感情。女子讲了一个人变成狼的传说:公狼与母狼交配时,如果被人偷窥到,他们会一直追逐偷窥者,直到他死。这个传说会不会一语成谶,导致两人私情败露呢…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Warrior and the Wolf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Set during China's the Warring States Period (476-221 BC), benevolent warrior Chenkang Lu (Joe Odagiri) enters into a torrid love affair with a woman (Maggie Q) from the nomadic Harran tribe. Their relationship sends the warrior to a place where humans were once wolves... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Warrior and the Wolf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans la Chine des Qin, un général chinois vit une aventure avec une captive du pays des prairies. Mais la fille lui annonce la malédiction : après une liaison de 7 jours et 7 nuits avec elle, il va se transformer en loup, tout comme elle. Le malheur arriva. Les marches de l’Empire subit le fléau des loups… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Warrior and the Wolf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Duemila anni fa, l'Imperatore Han invia il suo esercito all'estremo confine occidentale della Cina, oltre il deserto del Gobi, per sottomettere le tribù ribelli. La zona, pericolosa e inospitale, al giungere dell'inverno è popolata solo di lupi. Dopo battaglie cruente e spargimenti di sangue, il comandante Lu e i suoi uomini iniziano la ritirata, trovando rifugio dalle bufere in un villaggio della tribù maledetta degli Harran, che vivono sottoterra e di cui la leggenda racconta si tramutino in lupi. Un 'amore bestiale' legherà Lu ad una misteriosa, inquietante vedova. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
낭재기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Воин и Волк |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Древний Китай. В высокогорной приграничной области императорские войска воюют с кочующими племенами. Новобранец армии с отрядом оказываются в снежном плену в высокогорной деревушке одного из племён. Там он находит местную девушку и вскоре влюбляется в неё, не зная, что на представителях этого племени лежит проклятье, которое коснётся его самым непосредственным образом. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Warrior and the Wolf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Savaşçı Ve Kurt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Savaşçı Ve Kurt |
|
||||
|