Courted (2015)
← Back to main
Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
白鼬 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
米切尔·拉西尼(Michel Racine)是一位令人畏惧的刑事法庭的法官。在一次审判中,蒂特·罗兰森克特雷(Ditte Lorensen-Coteret)被选中为陪审团成员,米切尔发现她正是六年前照顾过自己的医生,而这六年中自己始终没能忘却她... |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hermelinen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I det franske drama ’Hermelinen’ sidder dommeren Xavier Racine trygt på sin plads i kriminalretten. Her er han berygtet som manden, der aldrig udstikker domme på under 10 år. Racine har fuld kontrol over sit liv og virke, lige indtil den dag han tilfældigt udvælger Ditte som jury-medlem. De to har en fortid med hinanden, og dommerens regelrettede tilværelse tager en uventet drejning i takt med retssagens udvikling. ’Hermelinen’ er instrueret af manden bag bl.a. Bon appétit hr. præsident, og den betydningsfulde kvinde i juryen spilles af Sidse Babett Knudsen, der blev belønnet med den franske filmpris César for sin præstation. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Courted |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When a feared judge of the French court, Xavier Racine, encounters a French-Danish juror, Ditte Lorensen-Coteret, at a murder trial, their shared past is slowly uncovered. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Hermine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Xavier Racine est un président de cour d’assises redouté. Aussi dur avec lui qu’avec les autres, on l’appelle « le Président à deux chiffres ». Avec lui, on en prend toujours pour plus de dix ans. Tout bascule le jour où Racine retrouve Birgit Lorensen-Coteret. Elle fait partie du jury qui va devoir juger un homme accusé d’homicide. Six ans auparavant, Racine a aimé cette femme. Presque en secret. Peut-être la seule femme qu’il ait jamais aimée. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το Μυστικό Του Δικαστή |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Ξαβιέ Ρασίν είναι ένας δικαστής που εμπνέει ταυτόχρονα φόβο και σεβασμό – το παρατσούκλι του, μάλιστα, είναι ο «Διψήφιος Δικαστής», γιατί πάντα επιβάλλει ποινές τουλάχιστον δέκα ετών. Τα πάντα, όμως, αλλάζουν τη μέρα που ο Ρασίν γνωρίζει την Μπιρζίτ Λόρενσεν-Κοτερέ, όταν εκείνη είναι ένορκος σε μια δίκη ενός άνδρα που κατηγορείται για φόνο. Έξι χρόνια πριν, ο Ρασίν είχε ερωτευτεί την Μπιρζίτ, σχεδόν μυστικά. Ήταν ίσως η μόνη γυναίκα που αγάπησε ποτέ... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
גלימת השופט |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
השופט מישל רסין ידוע בגזרי הדין החמורים שלו, ויש לו, תעיד על כך גם מי שתיכף תהיה אשתו לשעבר, בעיה של יחסי אנוש. אבל אפילו ללב הקשה ביותר יש רגעים רכים. אצל רסין זה מתעורר כאשר מתיישבת אצלו בחבר המושבעים גברת אחת, שכבר עשתה לו פעם קווץ' בלב. אבל לא בטוח שזה הדדי. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La corte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Xavier Racine è un giudice, soprannominato il magistrato “a due cifre” per i suoi verdetti severi. Durante un processo, Racine è sconvolto dalla presenza, nella giuria popolare, di un'anestesista di origini danesi conosciuta anni prima e della quale si era perdutamente innamorato. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사랑의 법정 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Teisėjas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Teisėjas Mišelis Rasinas imasi teisėjauti sudėtingoje byloje. Visuomenė jau priėmė sprendimą, tačiau Mišelis mano, kad šįkart byla ne tokia paprasta, kaip atrodo iš pirmo žvilgsnio. Atsidavęs darbui vyras negalvoja apie nieką kitą, tačiau netikėtai situacija tampa dar sudėtingesnė: per teismo procesą tarp prisiekusiųjų vyras pamato Ditę, su kuria kadaise susitikinėjo. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Subtelność |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sędzia, mimo wydanego przez opinię publiczną wyroku, postanawia uważnie przyjrzeć się prowadzonej sprawie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Corte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Michel Racine é um juiz rígido e impiedoso, conhecido pela atitude extremamente profissional nos tribunais. Isso muda quando a jurada de um de seus casos é Ditte Lorensen-Cotteret, uma mulher por quem foi perdidamente apaixonado muitos anos atrás, mas que o abandonou. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горностай |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ксавье Расин, председатель суда присяжных, которого все боятся. Будучи строг к себе также, как и к другим, он получил прозвище «Двузначный председатель». Его приговоры — всегда больше 10 лет. Но все меняется в тот день, когда он снова встретил Биржит Лоренсен-Котер. Она является присяжной в жюри, судит мужчину, обвиняемого в убийстве. Шесть лет назад Расин тайно любил ее. Возможно, она единственная женщина, которую он когда-либо любил. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El juez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En una pequeña población francesa, el juez Michel Racine es presidente de un temido tribunal de lo penal. Tan duro consigo mismo como con los demás, es apodado "el juez de las dos cifras": con él, siempre caen más de diez años. Todo cambia el día en que Racine se topa con Ditte Lorensen-Coteret. Ella es miembro del jurado que va a juzgar a un hombre acusado de homicidio. Seis años antes, Racine estuvo enamorado de esta mujer, prácticamente en secreto. Es quizá la única mujer a la que jamás haya amado. |
|
||||
|